Sobre los occidentales morfosintácticos y léxicos en las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos

Autores/as

  • Alejandro Casais Universidad Católica Argentina / CONICET

DOI:

https://doi.org/10.37536/RLM.2018.30.0.74046

Palabras clave:

Godofredo de Monmouth, Prophetiae Merlini, Traducción castellana, Baladro del sabio Merlín, Occidentalismos morfosintácticos y léxicos

Resumen

El artículo tiene como objetivo completar una línea de trabajo dedicada al rastreo y el análisis de los occidentalismos (esto es, rasgos dialectales occidentales) de una traducción castellana de las Prophetiae Merlini de Godofredo de Monmouth interpolada en los Merlines de la Post-Vulgata ibérica (Baladro 1498 y Demanda 1535). Puesto que la primera parte de esta investigación estuvo consagrada a los occidentalismos fonéticos, nos enfocaremos ahora en los morfosintácticos y léxicos; comentaremos un ejemplo del primer grupo y diez del segundo. Volveremos a prestar atención tanto a los occidentalismos evidentes, esto es, los que aún se manifiestan abiertamente en los testimonios, como a los conjeturales, los que pueden entreverse tras sus errores. Estamos convencidos de que esta clase de estudio puede efectuar aportes de interés para una mejor comprensión de la historia textual de los Merlines castellanos.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas alternativas

Citas

-

Descargas

Publicado

2018-12-31

Cómo citar

Casais, A. (2018) «Sobre los occidentales morfosintácticos y léxicos en las Profecías de Merlín en los Baladros castellanos», Revista de Literatura Medieval. Alcalá de Henares, ES, 30, pp. 97–119. doi: 10.37536/RLM.2018.30.0.74046.

Métrica