Impacto de la inclusión de artículos escritos en inglés en revistas biomédicas españolas de edición multilingüe

Autores/as

  • Ò. Miró
  • R. Cremades Pallas
  • P. Burbano
  • M.A. Valcárcel de la Iglesia
  • G. Burillo-Putze
  • F.J. Martín Sánchez HOSPITAL CLINICO SAN CARLOS

Palabras clave:

Investigación. Publicación. Factor de impacto. Lengua española. Lengua inglesa.

Resumen

Objetivos. Analizar el impacto que tienen los artículos publicados en inglés, en comparación con los publicados en castellano, por revistas biomédicas españolas de edición multilingüe. 

Metodología. De los artículos publicados entre 2008-2012 en 5 revistas españolas biomédicas multilingües, se analizó el idioma, el número de originales, la nacionalidad de la autoría, las citas recibidas, los artículos citantes y la nacionalidad de los autores citantes.

Resultados. Se incluyeron 4.296 documentos, 85 de ellos publicados en inglés (2%). Estos últimos tuvieron unos porcentajes significativamente superiores de originales y de artículos sin autoría española, y consiguieron más citas y más artículos citantes por artículo publicado.

Conclusiones. La proporción de artículos publicados en inglés por las revistas españolas multilingües es bajo, con mayor frecuencia son originales y firmados exclusivamente por autores extranjeros, y reciben más citas que los publicados en español, que son realizadas también más frecuentemente por autores extranjeros.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

F.J. Martín Sánchez, HOSPITAL CLINICO SAN CARLOS

NULL

Citas

1. REUTERS T. Journal Citation Reports. (consultado el 10/12/2012) Accesible en: http://wokinfo.com/media/pdf/jcrwebfs.pdf 2010

2. VILLAR J. El inglés, idioma internacional en Medicina. Med Clin (Barc) 1988; 91: 23-24.

3. MIRÓ O, VALCÁRCEL DE LA IGLESIA MA, CREMADES PALLAS RM, BURILLO-PUTZE G, JULIÁN JIMÉNEZ A, MARTÍN-SÁNCHEZ FJ. Producción científica de los urgenciólogos españoles durante el quinquenio 2005-2009 y comparación con el quinquenio 2000-2004. Emergencias 2012; 24: 164-174.

4. MIRÓ O. El nuevo factor de impacto de EMERGENCIAS. Emergencias 2012; 24: 262-264.

5. VINTHER S, ROSENBERG J. Fate of manuscripts rejected by a non-English-language general medical journal: a retrospective cohort study. BMJ Open 2011; 1: e000147.

https://doi.org/10.1136/bmjopen-2011-000147

6. SEGLEN PO. Why the impact factor of journals should not be used for evaluating research. BMJ 1997; 314: 498-502.

https://doi.org/10.1136/bmj.314.7079.497

7. MUELLER PS, MURALI NS, CHA SS, ERWIN PJ, GHOSH AK. The association between impact factors and language of general internal medicine journals. Swiss Med Weekly 2006; 136: 441-443.

https://doi.org/10.4414/smw.2006.11496

8. BURILLO-PUTZE G, MIRÓ O. Emergencias en la red. Emergencias 2011; 23: 81-82.

9. GREGOIRE G, DERDERIAN F, LE LORIER J. Selecting the language of the publications included in a meta-analysis: is there a Tower of Babel bias? J Clin Epidemiol 1995; 48: 159-163.

https://doi.org/10.1016/0895-4356(94)00098-B

10. MIRÓ O, MARTÍN-SÁNCHEZ FJ, CONE DC. La lengua española en la Medicina de Urgencias y Emergencias norteamericana. Emergencias 2012; 24: 341-342.

Descargas

Publicado

09-01-2014

Cómo citar

1.
Miró Ò., Cremades Pallas R, Burbano P, Valcárcel de la Iglesia M, Burillo-Putze G, Martín Sánchez F. Impacto de la inclusión de artículos escritos en inglés en revistas biomédicas españolas de edición multilingüe. An Sist Sanit Navar [Internet]. 9 de enero de 2014 [citado 7 de diciembre de 2025];36(3):467-70. Disponible en: https://recyt.fecyt.es/index.php/ASSN/article/view/22115

Número

Sección

Artículos originales breves

Artículos más leídos del mismo autor/a

1 2 3 > >> 

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.