Contrôle de la compréhension des sciences en ALE des étudiants du master d’enseignants du secondaire

Contenu principal de l'article

Ángela Gómez López
José Ramón Insa Agustina
Vicente Sanjosé López

Résumé

INTRODUCTION. Dans l’actualité, l’accès aux possibilités d’emploi du marché européen implique d’avoir un bon niveau d’anglais. C’est pourquoi la plupart des universités espagnoles offrent ses cours en anglais. L’apprentissage à l’université et, en particulier quand il est fait à distance, dépend étroitement du contrôle de la compréhension du sujet en lissant matériaux qui contiennent des instructions, généralement textes expositifs. Ce travail compare le contrôle de la compréhension en lecture (CC) que les étudiants espagnols ont dans sa langue maternelle (L1) mais aussi dans l’anglais ayant un niveau avancé de l’anglais comme langue étrangère (ALE). On a fait une étude de réplication pour faire augmenter la validité des résultats obtenus à propos des différences de contrôle de la compréhension entre l’anglais et l’espagnol aux niveaux micro et macro-structurel. MÉTHODE. Se sont déroulées deux études empiriques, étant le deuxième une réplication du premier mais dans un contexte académique différent. Dans l’Étude 1 ont participé 33 étudiants du Master d’ Enseignants du Secondaire en Anglais Langue Etrangère. Il faut qu’ils lissèrent trois textes en anglais et des autres trois en espagnol avec la fin d’évaluer leur compréhension. En accord avec le paradigme de détection des erreurs, les textes contenaient inconsistances micro et macro-structurels. RÉSULTATS. Comme il était prévisible, les résultats ont montré que la CC des étudiants a été meilleure en espagnol qu’en anglais. En plus, ils montrent un effet d’interaction au Niveau-CC X Langue qui mérite nôtre attention: dans l’anglais, le CC micro-structurel des étudiants a été plus efficace que le CC macro-structurel, tandis qu’en espagnol ces différences disparaissent. Dans l’Étude 2 ont participé 26 étudiants du Master en Linguistique Appliquée. De nouveau, il a été éprouvé l’effet d’interaction trouvé dans l’Étude 1. DISCUSSION. Bien que les étudiants avaient un niveau avancé d’ALE, encore restent des différences entre tous les deux langues, en particulier au niveau macro-structurel. Cela suppose une amélioration dans l’enseignement de l’anglais pour assurer une compréhension suffisante des textes. Les résultats suggèrent également qu’il existe des différences de traitement entre la L1 et l’ALE. On propose certaines hypothèses pour expliquer ces différences qui devraient être vérifiés dans les études futures.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Renseignements sur l'article

Comment citer
Gómez López, Ángela, Insa Agustina, J. R., & Sanjosé López, V. (2015). Contrôle de la compréhension des sciences en ALE des étudiants du master d’enseignants du secondaire. Bordón. Revista De Pedagogía, 67(4), 27–42. https://doi.org/10.13042/Bordon.2015.67404
Rubrique
Artículos
Bibliographies de l'auteur-e

Ángela Gómez López, Universitat de València

Doctora en Didácticas Específicas y profesora en el Departamento de  Didáctica de la Lengua y la Literatura (Unidad docente de inglés) en la Facultad de Magisterio de la Universidad de Valencia. Sus principales líneas de investigación son la comprensión lectora y el control de la comprensión en inglés como lengua extranjera.

José Ramón Insa Agustina, Universitat de València

Profesor en el Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura (Unidad docente de inglés) en la Faculta de Magisterio de la Univesidad de Valencia

Vicente Sanjosé López, Universitat de València

Doctor en Física y profesor en el Departamento de Didáctica de lasCiencias Experimentales y Sociales en la Facultad de Magisterio de la Universidad de Valencia. Su investigación se centra en los procesos cognitivos implicados en la enseñanza de las ciencias.

Articles similaires

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Vous pouvez également Lancer une recherche avancée d’articles similaires à cet article.