Amor cortés y discurso sobre el amor: análisis de algunos Lieder de Der von Kürenberg y Dietmar von Eist
DOI:
https://doi.org/10.37536/RLM.2020.32.0.66188Palabras clave:
Amor cortés, Lírica medieval alemana, Rollendichtung, Der von Kürenberg, Dietmar von EistResumen
El concepto de amor cortés, aún en nuestros días, no queda definido de forma unánime por la crítica. En efecto, muchas son las teorías sobre la definición del fin’amors que se han defendido por los distintos especialistas desde que en 1883 Gaston Paris acuñara la expresión amour courtois en su estudio sobre la relación de Lancelot y Ginebra en la obra de Chrétien de Troyes. En este sentido, y siguiendo los presupuestos de Rüdiger Schnell (1989), cabe señalar que la diversidad, la pluralidad y los múltiples puntos de vista sobre el amor de las obras literarias medievales cuyo eje central es el amor, ya se trate de épica o lírica, nos conduce más a una serie de características propias de este tipo de amor que a una definición específica del mismo. En este trabajo analizaremos la presencia de estas características a partir del discurso femenino de cuatro Lieder ampliamente conocidos del Minnesangs Frühling, pertenecientes a las primeras etapas del Minnesang y compuestos por dos de los grandes Minnesänger de la época: Der von Kürenberg (Ich stuont mir nehtint spâte, Ich zôch mir einen valken y Swenne ich stân aleine) y Dietmar von Eist (Ez stuont ein vrouwe aleine).
Descargas
Métricas alternativas
Citas
BALBUENA, M.ª del Carmen (2002), «Apuntes de literatura comparada: el alba en las líricas amorosas medievales árabe y alemana», Estudios Filológicos Alemanes, 1, pp. 261-285.
BALBUENA, M.ª del Carmen (2003), Frauenlied-Frauenstrophe: el discurso femenino en la lírica de Der von Kürenberg. Huelva: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Huelva.
BALBUENA, M.ª del Carmen (2006), «Traducir desde el Mittelhochdeutsch: principales dificultades del Minnelied alemán», Hikma. Revista de Traducción, 5, pp. 15-28.
BALBUENA, M.ª del Carmen (2007), «Género y transgresión en ‹Das kchühorn›, del Monje de Salzburgo», Futhark. Revista de Investigación y Cultura, 2, pp. 39-50.
BALBUENA, M.ª del Carmen (2007), La canción de alba en la lírica alemana de la Baja Edad Media. Análisis de los poemas del Monje de Salzburgo. Córdoba: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Córdoba.
BALBUENA, M.ª del Carmen (2009), «Traducir el dolor y la risa: a propósito de las parodias del Tagelied alemán y su traducción al español», Futhark. Revista de Investigación y Cultura, 4, pp. 13-34.
BALBUENA, M.ª del Carmen (2013), «Die Anwendung des Funktional Lexematischen Modells für die Übersetzung deutscher mittelalterlicher Texte: eine korpusbasierte Untersuchung», en María José Domínguez (ed.), Trends in der deutsch-spanischern Lexikographie. Frankfurt am Main: Peter Lang, pp. 239-267.
BALBUENA, M.ª del Carmen (2014), «La voz femenina en las líricas francesa y alemana de la Europa medieval: canciones de mujer y canciones de alba», en Manuela Álvarez (ed.), Stvdia philologica et lingvistica atque tradvctologica. In honorem Miguel A. García Peinado. Sevilla: Ediciones Bienza, pp. 43-58.
BALBUENA, M.ª del Carmen (2015), «El tratamiento del término wîn/ wein en la literatura alemana de la Edad Media», Alfinge. Revista de Filología, 27, pp. 29-41.
BALBUENA, M.ª del Carmen (2015), «Terminología, literatura y traducción: Minne-Lexikon», Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación, 6, pp. 39-60.
BALBUENA, M.ª del Carmen (2018), Lírica medieval europea: Alemania – Géneros. Textos. Terminología. Traducción. Madrid: Síntesis.
BALBUENA, M.ª del Carmen, «La expresión del dolor en la lírica medieval alemana: Kreuzlied, Frauenlied, Tagelied», Alfinge. Revista de Filología, 20 (2008), pp. 17-28.
BÄUML, Franz H. (1956), «Notes on the ›Wechsel‹ of Dietmar von Aist», The Journal of English and Germanic Philology, 55/1, pp. 58-69.
BOLL, Katharina (2007), Alsô redete ein vrouwe schoene. Untersuchungen zu Konstitution und Funktion der Frauenrede im Minnesang des 12. Jahrhunderts. Würzburg: Verlag Königshausen & Neuman.
CRAMER Thomas, e Ingrid KASTEN (1999), Mittelalterliche Lyrik. Probleme der Poetik. Berlin: Schmidt.
CHINCA, Mark (1997), «Knowledge and practice in the early German love-lyric», Forum for Modern Language Studies, 23/3, pp. 204-216.
EIKELMANN, Manfred (1987), Denkformen im Minnesang. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
FISCHER, Walter (1930), Der stollige Strophenbau im Minnesang. Göttingen: Universität Dissertation.
HEINEN, Huber (1976), «Observations on the Role in Minnesang», The Journal of English and Germanic Philology, 75/1-2, pp. 198-208.
HIRSCHBERG, Dagmar (1992), «Wann ich dur sanc bin ze der welte geborn. Die Gattung Minnesang als Medium der Interaktion zwischen Autor und Publikum», en Gerhard Hahn y Hedda Ragotzky (eds.), Grundlagen des Verstehens mittelalterlicher Literatur. Literarische Texte und ihr historischer Erkenntniswert. Stuttgart: Alfred Corner Verlag, pp. 108-132
ITTENBACH, Max (1939), Der frühe Minnesang. Strophenfügung und Dichtersprache, Halle, Niemeyer.
KASTEN, Ingrid (1990), Frauenlieder des Mittelalters, Stuttgart, Reclam.
KASTEN, Ingrid (1995), Deutsche Lyrik des frühen und hohen Mittelalters, Frankfurt am Main, Deutscher Klassiker Verlag.
KASTEN, Ingrid y Margheritta KUHN (2005), Deutsche Lyrik des frühen und hohen Miitelalters, Frankfurt am Main, Deutsche Klassiker Verlag.
KERTH, Sonja (2007), «“Jô enwas ich niht ein eber wilde”. Geschlechtskonzeptionen im “Wechsel”», Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 136/2, pp. 143-161.
KUHN, Hugo (1968), «Minnesang als Aufführungsform», en Festschrift für Klaus Ziegler. Tübingen: Niemeyer, pp. 1-12.
MAGALLANES, Fernando y M.ª del Carmen BALBUENA (2001), El amor cortés en la lírica medieval alemana (Minnesang), Sevilla: Kronos.
MÜLLER Ulrich (ed.) (1993), Deutsche Gedichte des Mittelalters. Mittelhochdeutsch-Neuhochdeutsch. Stuttgart: Reclam.
ORTMANN Christa, y Hedda RATGOTZKY (1990), «Minnesang als ‚Vollzugskunst‘. Zur spezifischen Struktur literarischen Zeremonialhandels im Kontext höfischer Räpresentation», en Hedda Ratgotzky y H. Wenzel (eds.), Höfische Räpresentation. Das Zeremoniell und die Zeichen. Tübingen: Niemeyer, pp. 227-258.
PARIS, Gaston (1883), «Le Conte de la Charrette», Romania, 12/48, pp. 459‑534.
PARRA, Eva (2001), «Wolframs Frauen. Eine Analyse unhöfischer Verhaltensweisen im deutschen Mittelalter», Revista de Filología Alemana, 9, pp. 13-34
PARRA, Eva (2006), Lírica cortesana alemana (Minnesang). Madrid: Síntesis.
PARRA, Eva (2006), Wolfram von Eschenbach (1170/80?–1220). Madrid: Ediciones del Orto.
Ricarda, BAUSCHKLE (1999), Die ‚Reinmar-Lieder‘ Walthers von der Vogelweide. Heidelberg: Winter Verlag.
SAYCE, Oliver (1982), The Medieval German Lyrik, 1150-1300. The Development of its Themes and Forms in their European Context. Oxford: Clarendon Press.
SCHNELL, Rüdiger (1980), «L’amoir courtois en tant que discours courtois sur l’amour», Romania, 110/437-438, pp. 79-80.
SCHNELL, Rüdiger (1980), «L’amoir courtois en tant que discours courtois sur l’amour», Romania, 110/439-440, pp. 331-363.
SCHNELL, Rüdiger (1999), «Frauenlied, Manneslied und Wechsel im deutschen Minnesang. Überlegungen zu ‚gender‘ und ‚Gattung‘», Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 128/2, pp. 128-194.
SCHWEIKLE (1986), Günther, Reinmar. Lieder. Mittelhochdeutsch/Neuhochdeutsch. Stuttgart: Reclam.
SCHWEIKLE (1998), Günther, Walther von der Vogelweide. Werke. Band 2: Lyrik. Mittelhochdeutsch/Neuhochdeutsch. Stuttgart: Reclam.
SCHWEIKLE, Günther (1980), «Die frouwe der Minnesänger», Zeitschrift für deutsches Altertum, 109, pp. 91-106
SCHWEIKLE, Günther (1984), Friedrich von Hausen. Lieder. Mittelhochdeutsch/Neuhochdeutsch. Stuttgart: Reclam.
SCHWEIKLE, Günther (1989), Minnesang. Stuttgart: Metzler.
SCHWEIKLE, Günther (1993), Mittelhochdeutsche Minnelyrik. Band 1: Frühe Minnelyrik. Texte und Übertragungen, Einführung und Kommentar. Stuttgart: Mezler.
SCHWEIKLE, Günther (1994), Minnesang in neuer Sicht. Stuttgart: Metzler.
WAPNEWSKI, Peter (1975), «Des Kürenbergers Falkenlied», en Peter Wapnewski (ed.), Waz ist minne. München: C. H. Beck, pp. 23-46.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Las opiniones y hechos consignados en cada artículo son de exclusiva responsabilidad de sus autores. La Universidad de Alcalá no se hace responsable, en ningún caso, de la credibilidad y autenticidad de los trabajos.
Los autores conservan los derechos sobre sus trabajos, aunque ceden de forma no exclusiva los derechos de explotación (reproducción, edición, distribución, comunicación pública y exhibición) a la revista. Los autores son, por lo tanto, libres de hacer acuerdos contractuales adicionales independientes para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, alojarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), siempre que medie un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
Los trabajos se publican bajo los términos estipulados en la Licencia de Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional Creative Commons (CC BY-NC-SA 4.0) que permite a terceros compartir la obra bajo las siguientes condiciones:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
CompartirIgual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la misma licencia del original.