Uncertain anthroponyms in the Cantigas de Santa María: the characters of Alis, Fiiz and Ebron in the light of the sources
DOI:
https://doi.org/10.37536/RLM.2024.36.1.106158Keywords:
Cantigas de Santa María, Alfonso X, Anthroponyms, Onomastics, SourcesAbstract
In the Cantigas of Santa María anthroponyms appear whose referents have not yet been satisfactorily deciphered. Among the names with the most problematic identity, those of Alis (CSM 135), Fiiz (CSM 135) and Ebron (254) stand out. If the former, for example, has not received a detailed study by scholars who have dealt with the reading of CSM 135, the latter has been interpreted as a toponym. Through a new methodology, focused on the recovery of the narrative precedents (sources) of the miracles, the study proposes to offer an identity to these characters to clarify not only their biographical or literary aspects, but also their value as elements capable of clarifying the dynamics and the narrative choices of the CSM involved.
Downloads
Métricas alternativas
References
Arroñada, Silvia Nora (2005), «Madres, padres e hijos pequeños en las Cantigas de Santa María. Modelos e interrelaciones», Iacobus: revista de estudios jacobeos y medievales, 19-20, pp. 109-125. En línea: <https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/9478> [consulta: 9/4/2024].
Álvarez Díaz, Cristina (2009), «Espiritualidad y monacato femenino en las Cantigas de Santa María», en Francisco Javier Campos y Fernández de Sevilla (coords.), La clausura femenina en España: actas del simposium 1/4-ix-2004. San Lorenzo del Escorial: Real Centro Universitario Escorial-María Cristina, pp. 141-166, vol. 1.
Berlioz, Jacques y Eichenlaub, Jean-Luc (2002), Stephani de Borbone. Tractatus de diversis materiis predicabilibus. i. Prologus. Prima pars. De dono timoris. Turnhout: Brepols, vol. I (Corpus Christianorum. Continuatio Mediaevalis, 124).
Berlioz, Jacques y Eichenlaub, Jean-Luc (2003), Instrumenta Lexicologica Latina. Fasc. 141 (CM 124). Series A – Formae. Stephanus de Borbone. Tractatus de diversis materiis predicabilibus. Prologus. Prima pars. De dono timoris. Turnhout: Brepols.
Bravi, Massimiliano (2013), «Leggi civili e leggi politiche nell’evoluzione giuridica della monarchia francese secondo Montesquieu», Montesquieu.it, 5/1, pp. 1-36. DOI: https://doi.org/10.6092/issn.2421-4124/5169.
Brea, Mercedes (2004/2005), «Tradiciones que confluyen en las Cantigas de Santa María», Alcanate: Revista de Estudios Alfonsíes, 4, pp. 269-289. En línea: <https://editorial.us.es/es/volumen-iv-200405> [consulta: 9/4/2024].
Brea, Mercedes (2017), «O solaz nos trobadores galego-portugueses», en Armando Requeixo Cuba (ed.), Sobre letras e signos. Estudos en homenaxe a Anxo Tarrío Varela. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades, pp. 191-201.
Chico Picaza, María Victoria (1986), «La relación texto-imagen en las Cantigas de Santa María, de Alfonso X el Sabio», Reales Sitios: Revista del Patrimonio Nacional, 87, pp. 65-72.
Ciordia, Martín José (2009), «El matrimonio en la Cantiga 135 de Alfonso X», en Mariana Genoud de Fourcade y Gladys Granata de Egûes (eds.), Unidad y multiplicidad: Tramas del hispanismo actual. VIII Congreso Argentino de Hispanistas. Mendoza: Zerta, vol. 1, pp. 491-495.
Corti, Francisco (1999), «La guerra en Andalucía: Aproximación a la retórica visual de las “Cantigas de Santa María”», en Ana Domínguez Rodríguez y Jesús Montoya Martínez (coords.), El scriptorium alfonsí: de los libros de astrología a las «Cantigas de Santa María». Madrid: Editorial Complutense, pp. 301-326.
Corti, Francisco (2006/2007), «Cantiga 125: la nigromancia y las relaciones entre imágenes y textos», Alcanate: Revista de Estudios Alfonsíes, 5, pp. 293-305. En línea: <https://editorial.us.es/es/volumen-v-200607> [consulta: 9/4/2024].
Disalvo, Santiago (2007), «Esponsales, dudraria y amor virginal en las Cantigas de Santa María», Revista do Centro de Estudos Portugueses, 27/37, pp. 161-178. DOI: http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.27.37.161-178.
Dumper, Michael (2007), «Hebron», en Michael R. T. Dumper y Bruce E. Stanley (eds.), Cities of the Middle East and North Africa. A Historical Encyclopedia. Santa Barbara/Denver/Oxford: ABC Clio, pp. 164-167.
Espinar Moreno, Manuel (2020), El Imperio Carolingio. Desde los orígenes a su desaparición. Granada: HUM-165, Patrimonio, Cultura y Ciencias Medievales.
Fidalgo Francisco, Elvira (2002), As Cantigas de Santa Maria. Vigo: Xerais.
Fidalgo Francisco, Elvira (2013), «El diablo en las Cantigas de Santa María», en Antonia Martínez Pérez, Carlos Alvar Ezquerra y Francisco José Flores Arroyuelo (coords.), Uno de los buenos del reino. Homenaje al Prof. Fernando D. Carmona. San Millán de la Cogolla: Cilengua, pp. 229-248.
Fidalgo Francisco, Elvira (2018), «Animales de simbología negativa en las Cantigas de Santa Maria», en Hugo Oscar Bizzarri (ed.), Monde animal et végetal dans le récit bref du Moyen Âge. Colloque international 2016. Wiesbaden: Ludwig Reichert Verlag, pp. 233-249.
Filgueira Valverde, José (1979), Cantigas de Santa María del Rey Alfonso X el Sabio, ms. Escurialense T.i.1. El texto. Introducción histórico-crítica, transcripción, versión castellana y comentarios. Madrid: Edilán.
Fita, Fidel (1885), «Cincuenta leyendas por Gil de Zamora, combinadas con las Cantigas de Alfonso el Sabio», Boletín de la Real Academia de la Historia, 7, pp. 54-144.
Flutre, Louis Fernand (1962), Table des noms propres avec toutes leurs variantes figurant dans les romans du Moyen Âge écrits en français ou en provençal et actuellement publiés ou analysés. Poitiers: Centre d’Études Supérieures de Civilisation Médiévale.
Forsythe Dexter, Elise (1926), Sources of the Cantigas of Alfonso el Sabio. [Tesis Doctoral]. Wisconsin: University of Wisconsin-Madison.
Fouracre, Paul (2005), «Francia in the seventh century», en Paul Fouracre (ed.), The New Cambridge Medieval History. Volume I c.500 - c.700. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 371-396.
Gaggero, Massimiliano (2005), «‘Sunt duo, nec duo sunt’: l’uguaglianza d’amore nella narrativa francese del xii secolo», Critica del testo, 8/1, pp. 69-112. DOI: http://dx.doi.org/10.1400/118470.
González Martínez, Déborah (2007), «A onomástica persoal na lírica medieval galego-portuguesa», en Ana Isabel Boullón Agrelo (ed.), Na nosa lyngoage galega: a emerxencia do galego como lingua escrita na Idade Media. Santiago de Compostela: Consello de Cultura Galega, Sección de Lingua, Instituto da Lingua Galega, pp. 579-602.
Grant Cash, Annette (2010), «Los clérigos, las ‘cantigas’ y las ‘Siete Partidas’», en Perre Civili, Perre y Françoise Crémoux (eds.), Actas del xvi Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert, pp. 49-62. En línea: <https://cvc.cervantes.es/literatura/aih/aih_xvi_cd_1.htm> [consulta: 9/4/2024].
Grieve, Patricia (1997), Floire et Blancheflor and the European Romance. Cambridge: Cambridge University Press.
Herbert, John Alexander (1910), Catalogue of Romances in the Department of Manuscripts in the British Museum. Volume 3. London: Printed by order of the Trustees.
Houdebert, Aurélie (2011), «Amour et pèlerinage dans quelques romans d’aventure», Questes. Revue pluridisciplinaire d’études médiévales, 22, pp. 35-49. DOI: https://doi.org/10.4000/questes.1410.
Keller, John Esten (1983), «Cantiga 135: the blessed Virgin as a Matchmaker», en John S. Geary (ed.), Florilegium Hispanicum: Medieval and Golden Age Studies. Presented to Dorothy Clotelle Clarke. Madison: The Hispanic Seminary of Medieval Studies, pp. 103-118.
Keller, John Esten y Cash, Annette Grant (1999), «Imágenes Insólitas en las Miniaturas de las Cantigas Alfonsíes», Concentus libri, 9, pp. 211-218.
Kulp-Hill, Kathleen (ed. y trad.) (2000), Songs of Holy Mary of Alfonso X, The Wise. A Translation of the Cantigas de Santa Maria. With an introduction by Connie L. Scarborough. Tempe, Arizona: Arizona Center for Medieval And Renaissance Studies.
Lanz Betelu, Jokin (2018), «Prófugos y exiliados en la región circumpirenaica occidental en los siglos vi-vii d. C.», Antesteria: debates de Historia Antigua, 7, pp. 263-281. En línea: <https://www.ucm.es/preharq-hantigua/numero-7-2018> [consulta: 9/4/2024].
Le Goff, Jacques (2002), En busca del tiempo sagrado. Santiago de la Vorágine y la Leyenda dorada. Trad. Tomás Fernández Aúz. Tres Cantos, Madrid: Ediciones Akal (Akal / Universitaria / Historia Medieval, 30).
Lejeune, Rita (1978), «Le personnage d’Aélis dans le ‘Roman de l’Escoufle’ de Jean Renart», en Marie-Jeanne Durry et al. (eds.), Mélanges de littérature du Moyen Âge au xxe siècle offerts à Mademoiselle Jeanne Lods, Professeur honoraire de Littérature médiévale à l’École Normale Supérieure de Jeunes Filles par ses collègues, ses élèves et ses amis, Tome I. Paris: École Normale Supérieure de Jeunes Filles, pp. 378-392.
Lot-Borodine, Myrrha (1913), Le roman idyllique au Moyen Âge. Paris: Picard.
López González, Luis F. (2019), «Rabid Melancholy in Cantigas de Santa Maria», MLN, 134/2, pp. 203-224. DOI: http://dx.doi.org/10.1353/mln.2019.0014.
Magariños, Araceli Luna (2022), «O rapto na lírica trovadoresca galego-portuguesa», Medievalis, 11/1, pp. 105-123. DOI: https://doi.org/10.55702/medievalis.v11i1.53243.
Maggioni, Giovanni Paolo (ed.) (1998), Iacopo da Varazze. Legenda aurea. Firenze: SISMEL/Edizioni del Galluzzo, vol. 2 (Millennio Medievale 6, Testi 3).
Mettmann, Walter (ed.) (1972), Alfonso X, o Sábio. Cantigas de Santa Maria. Volume IV. Glossário. Coimbra: Universidade de Coimbra.
Mettmann, Walter (ed.) (1981), Alfonso X, o Sabio. Cantigas de Santa María. Vigo: Xerais, 2 vols.
Mettmann, Walter (ed.) (1986), Alfonso X, el Sabio. Cantigas de Santa María. Cantigas 1 a 100. i. Edición, introducción y notas. Madrid: Castalia.
Mettmann, Walter (ed.) (1988), Alfonso X, el Sabio. Cantigas de Santa María. Cantigas 101 a 260. ii. Edición, introducción y notas. Madrid: Castalia.
Michelant, Herni Victor y Meyer, Paul (eds.) (1894), L’Escoufle, roman d’aventure publié pour la première fois d’après le manuscrit unique de l’Arsenal. Paris: Firmin Didot.
Migne, Jean-Paul (1879), «Sancti Adonis Chronicon», en Jean-Paul Migne (ed.), Patrologiae cursus completus. Series Latina, 123, Tomus Primus. Parisiis: Garnier Fratres Editores et J.-P. Migne Successores, cols. 23-142.
Milani, Matteo (2012), «Aalis, Alice: dalla Francia medievale all’Italia contemporanea, passando per l’Inghilterra dell’Ottocento», il Nome nel testo. Rivista internazionale di onomastica letteraria, 14, pp. 279-294. En línea: <https://innt.it/innt/article/view/544> [consulta: 9/04/2024].
Mohedano Hernández, José María (ed.) (1951), El especulo de los legos. Texto inédito del siglo xv. Edición, estudio e investigación de fuentes. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Montero Santalha, José Martinho (2002), «As legendas das miniaturas das Cantigas de Santa Maria (códice T: 2ª parte)», Agália, 69-70, pp. 43-88.
Montoya Martínez, Jesús (2005), El libro historiado. Significado socio-político en los siglos xiii-xiv. Madrid: Silex.
Otis-Cour, Leah (2015), «Mariage d’amour, charité et société dans les “romans de couple” médiévaux», Le Moyen Âge, 111/2, pp. 275-291. DOI: https://doi.org/10.3917/rma.112.0275.
Parkinson, Stephen (2011), «Alfonso X, miracle collector», en Laura Fernández Fernández y Juan Carlos Ruiz Souza (eds.), Alfonso X El Sabio (1221-1284). Las Cantigas de Santa María. Vol. ii. Códice Rico, Ms. T-i-1. Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. Madrid: Patrimonio Nacional, pp. 79-100.
Paris, Gaston (1896), «Bele Aliz», en Adolf Tobler (ed.), Mélanges de Philologie Romane dédiés a Carl Wahlund à l’occasion du cinquantième anniversaire de sa naissance (7 janvier 1896). Macon: Protat frères, pp. 1-12.
Peron, Gianfelice (1997), «Diffrazione del racconto: l’Escoufle e Der Busant», en Anna Maria Babbi y Adele Cipolla (eds.), Filologia romanza, filologia germanica: intersezioni e diffrazioni. Atti del Convegno internazionale (Verona, 3-5 aprile 1995). Verona: Edizioni Fiorini, pp. 87-116.
Pertz, Georgius Heinricus (1826), «xxxiii Chronicon Moissiacense a saeculo quarto usque ad a. 818 et 840», en Monumenta Germaniae Historica inde ab anno Christi quingentesimo usque ad annum millesimum et quingentesimum. Scriptorum, Tomus i. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Aulici Hanniani, pp. 280-313.
Pertz, Georgius Heinricus (1829), «xxxiii Regum Francorum genealogiae», en Monumenta Germaniae Historica inde ab anno Christi quintigesimo usque ad annum millesimum et quingentesimum. Scriptorum, Tomus ii. Hannoverae: Impensis Bibliopolii Aulici Hanniani, pp. 304-314.
Pioletti, Antonio (1992), La Fatica d’amore: sulla ricezione del ‘Floire et Blancheflor’. Messina: Rubbettino.
Reinhold, Joachim (1906), Floire et Blancheflor. Étude de littérature comparée. Paris: Larose-Geuthner.
Resina Rodrigues, Maria Idalina (1987), «Os afazeres do demónio nas Cantigas de Santa Maria de Afonso X», en Maria Idalina Resina Rodrigues (ed.), Estudos Ibéricos da Cultura à Literatura. Pontos de encontro. Séculos xiii e xvii. Lisboa: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, pp. 403-428.
Rey, Agapito (1927), «Índice de nombres propios y de asuntos importantes de las Cantigas de Santa María», Boletín de la Real Academia Española, 14/68, pp. 327-355. En línea: <https://apps2.rae.es/BRAE_DB.html> [consulta: 9/4/2024].
Rouhi, Leyla (1999), Mediation and Love: A Study of the Medieval Go-Between in Key Romance and Near Eastern Texts. Leiden/Boston/Köln: Brill.
Ruchesi, Fernando (2021), «Creencia, lazo social y estrategias políticas en la Galia merovingia a través de sus fuentes historiográficas», en Alejandro Morin (coord.), Creencia, poder y lazo social en la Edad Media. Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras Universidad de Buenos Aires, pp. 105-131. En línea: <https://repositorio.unne.edu.ar/handle/123456789/27875> [consulta: 9/4/2024].
Sánchez Ameijeiras, Rocío (2002), «Imaxes e teoría da imaxe nas Cantigas de Santa María», en Elvira Fidalgo (ed.), As Cantigas de Santa Maria. Vigo: Xerais, pp. 245-301.
Snow, Joseph Thomas (2022), «La voz de la Virgen en las Cantigas de Santa Maria de Alfonso X», Revista de Literatura Medieval, 34/1, pp. 179-207. DOI: https://doi.org/10.37536/RLM.2022.34.1.96560.
Sweetser, Franklin (ed.) (1974), Jean Renart. L’Escoufle, roman d’aventure. Nouvelle édition d’après le manuscrit 6565 de la Bibliothèque de l’Arsenal. Genève: Droz.
Tubach, Frederic C. (1969), Index Exemplorum. A Handbook of Medieval Religious Tales. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, Akademia Scientiarum Fennica (FF Communications, 204).
Vincensini, Jean-Jacques (2007), «Genres et “conscience” narrative au Moyen Âge. L’exemple du récit idyllique», Littérature, 128/4, pp. 59-76. DOI: http://dx.doi.org/10.3917/litt.148.0059.
Vincensini, Jean-Jacques (2009), «Introduction», en Jean-Jacques Vincensini y Claudio Galderisi (eds.), Le récit idyllique. Aux sources du roman moderne. Paris: Classiques Garnier, pp. 7-26.
Vuagnoux-Uhlig, Marion (2009a), «L’idylle en péril: amour et inconduite dans L’escoufle de Jean Renart», en Jean-Jacques Vincensini y Claudio Galderisi (eds.), Le récit idyllique. Aux sources du roman moderne. Paris: Classiques Garnier, pp. 127-151.
Vuagnoux-Uhlig, Marion (2009b), La couple en herbe: Galeran de Bretagne et l’Escoufle à la lumière du roman idyllique médiéval. Genève: Droz.
Vuagnoux-Uhlig, Marion (2010), «Le “roman familial” du Florimont en prose (ms. BnF, fr. 1488). Miroir aux alouettes ou miroir de l’idylle?», Cahiers de recherches médiévales et umanistes, 20, pp. 107-123. DOI: https://doi.org/10.4000/crm.12212.
Warner, George F. (ed.) (1885), Miracles de Nostre Dame collected by Jean Mielot, secretary to Philip the Good, duke of Burgundy. Reproduced in facsimile from Douce manuscript 374 in the Bodleian Library for John Malcolm of Poltalloch with text, introduction, and annotated analysys. Westminster: Nichols and Sons.
Welter, Jean-Thiébaut (ed.) (1914), Le Speculum Laicorum. Edition d’une collection d’exempla, composée en Angleterre à la fin du xiiie siècle. Paris: Auguste Picard Editeur (Thesaurus Exemplorum, 5).
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Manuel Negri
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The opinions and facts stated in each article are the exclusive responsability of the authors. The University of Alcalá is not responsible in any case for the credibility and aunthenticity of the studies.
Authors will retain the rights on their work, even if they will be granting the journal a non-exclusive right of use to reproduce, edit, distribute, publicly communicate and show their work. Therefore, authors are free to enter into additional, independent contracts for non-exclusive distribution of the works published in this journal (such as uploading them to an institutional repository or publishing them in a book), as long as the fact that the manuscripts were first published in this journal is acknowledged.
Works are published under the terms stipulated in the Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0) that allows third parties to share the work under the following conditions:
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
Funding data
-
Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria, Xunta de Galicia
Grant numbers 2022-PG086