La primera huella de Plutarco latinizado en la Castilla de mediados del siglo XV: el tratado pedagógico de Rodrigo Sánchez de Arevalo
DOI:
https://doi.org/10.23808/rel.v7i0.87885Palabras clave:
Plutarco; pedagogía; traducción; Guarino; Sánchez de Arévalo; Nebrija.Resumen
El De liberis educandis de Plutarco, al igual que sus restantes obras, fue desconocido durante la Edad Media y sólo a partir de 1411, en que Guarino de Verona lo tradujo al latín, comenzó su extraordinaria difusión, primero en Italia y más tarde en el resto de Europa. Esta traducción latina figuraba en la primera mitad del siglo XV entre los libros de Rodrigo Sánchez de Arévalo, quien la utilizó ampliamente en su breve tratado pedagógico, el primero que se escribió en España, medio siglo antes que el de Antonio de Nebrija, quien a su vez se sirvió de otro ejemplar de la traducción de Guarino, distinto del utilizado por Sánchez de Arévalo.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2007 Revista de Estudios Latinos

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta revista son propiedad de las personas autoras de los mismos y se podrán difundir y transmitir siempre que se identifique la fuente original y la autoría en cualquier reproducción total o parcial de los mismos, y siempre que no tengan una finalidad comercial.
