La difusión de la Carta del Preste Juan en la España del siglo XV
DOI:
https://doi.org/10.23808/rel.v14i0.87710Palabras clave:
Utopía; Carta del Preste Juan; Difusión en la España del siglo XVResumen
La Carta del Preste Juan es, a nuestro entender, un texto utópico, en el que triunfa la justicia social, la concordia entre las gentes, la estabilidad política y religiosa, y también la armonía del conjunto, lograda por la fusión en una sola persona de los poderes espiritual y temporal. Se estudia su difusión en España, analizando las versiones catalana y occitana, para las que se propone una fuente latina común.
Descargas
Citas
BARTOLUCCI, L.-BELLINI, F., “Su una versione catalana della ‘Lettera del Prete Gianni”, Quaderni di lingue e letterature, 25 (2000), pp. 197-202.
BAYERRI Y BERTOMEU, E., “Una descripció geográfica novelesca en català del sigle XIV”, Boletín de la real Academia de Buenas letras de Barcelona, 12, nº 85 (1925), pp. 29-36.
BECKINGHAM, CH. F.-HAMILTON, B. (eds.), Prester John, the Mongols and the Ten Lost Tribes, Hampshire, Aldershot 1996.
BEJCZY, I., La Lettre du Prête Jean. Une utopie médiévale. París 2001.
CHIMENO DEL CAMPO, A. B. “La ‘Carta del Preste Juan’ y la literatura utópica”, Hesperia. Anuario de filología hispánica, 12, 2 (2010), pp.117-135.
CHIMENO DEL CAMPO, A. B., El Preste Juan en los libros de viajes de la literatura española medieval, Madrid 2011.
CORNAGLIOTTI, A., “Una redazione catalana della Lettera del Prete Gianni (Piermont Morgan Library ms. B 32)”, Zeitschrift für romanische Philologie, 113 (1997), pp. 359-379.
FRANCO JR., H., As Utopias Medievais, San Paulo (Brasil) 1992.
GOSMAN, M., La Lettre du Prête Jean. Les versions en ancien français et en ancien occitan. Textes et commentaires. Edition d’après les manuscrits connus, Groningen 1982.
KANTOROWICZ, E. H., Los dos cuerpos del rey. Un estudio de teología política medieval, Madrid 2012.
MITRE FERNÁNDEZ, E., Las herejías medievales de Oriente y Occidente, Madrid 2000.
POPEANGA, E., “La carta del Preste Juan: las versiones castellana y catalana”, en Viajeros medievales y sus relatos, Bucarest, Cartea Universitara 2005.
RODRÍGUEZ SANCHIDRIÁN, P., Tomás Moro, Utopía. Introducción, traducción y notas, Madrid 2012.
ROGERS, F. M., Gómez de Santisteban, Libro del Infante Don Pedro de Portugal, Lisboa 1962.
ROGERS, F. M., The Travels of the Infante Dom Pedro of Portugal, Cambridge. Massachusetts: Harvard University Press 1961.
SÁNCHEZ LASMARÍAS, E., “Edición del Libro del infante don Pedro de Portugal”, Memorabilia, 11 (2008), pp.1-30.
SCHEFFERS-BOICHORST, P., (ed.), Aubri des Trois Fontaines, Chronica, en Monumenta Germaniae Historica, vol.23, Hanover 1874.
SHARRER, H. L., “Evidence of Fifteenth-Century, Libro del Infante don Pedro de Portugal and its relationship to the Alexander Cycle”, Journal of Hispanic Philology, 1,2 (1997), pp.85-98.
TROUSSON, R., Historia de la literatura utópica. Viajes a países inexistentes (traducción del francés por Carlos Manzano), Barcelona 1995.
VON GIERKE, O., Teorías políticas de la Edad Media (edición de F. W. MAITLAND), Madrid 1995.
WAGNER, B., Die ‘Epistola presbiteri Johannis’ lateinisch und deutsch. Überlieferung, Textgeschichte, Rezeption und Übertragungen im Mittelalter, Tübingen, Max Niemeyer Verlag 2000.
ZARNCKE, F., “Der Priester Johannes, erste Abhandlung”, Abhandlungen der königlich sächsischen Gesellschaften philologisch-historische Classe, 7 (1879), pp. 85-98.
ZERNOV, N., Cristianismo Oriental. Origen y desarrollo de la Iglesia Ortodoxa Oriental, Madrid 1962.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta revista son propiedad de la Revista de Estudios Latinos y se podrán difundir y transmitir siempre que se identifique la fuente original y la autoría en cualquier reproducción total o parcial de los mismos, y siempre que no tengan una finalidad comercial.