La primera huella de Plutarco latinizado en la Castilla de mediados del siglo XV: el tratado pedagógico de Rodrigo Sánchez de Arevalo
DOI:
https://doi.org/10.23808/rel.v7i0.87885Palabras clave:
Plutarco; pedagogía; traducción; Guarino; Sánchez de Arévalo; Nebrija.Resumen
El De liberis educandis de Plutarco, al igual que sus restantes obras, fue desconocido durante la Edad Media y sólo a partir de 1411, en que Guarino de Verona lo tradujo al latín, comenzó su extraordinaria difusión, primero en Italia y más tarde en el resto de Europa. Esta traducción latina figuraba en la primera mitad del siglo XV entre los libros de Rodrigo Sánchez de Arévalo, quien la utilizó ampliamente en su breve tratado pedagógico, el primero que se escribió en España, medio siglo antes que el de Antonio de Nebrija, quien a su vez se sirvió de otro ejemplar de la traducción de Guarino, distinto del utilizado por Sánchez de Arévalo.
Descargas
Citas
BARTOLOMÉ, B. (1987), «Escuelas de gramática», en Diccionario de Historia Eclesiástica de España, Suplemento I, Madrid, C.S.I.C., pp. 285-300.
BERGUA CAVERO, J. (1995), Estudio sobre la tradición de Plutarco en España (siglos XIII - XVII ), Zaragoza, Universidad.
BERMEJO CABRERO, J. L. (1979), «Los primeros secretarios de los Reyes», Anuario de Historia del Derecho Español, 49, pp. 187-296.
BEVEGNI, C. (1994), «Appunti sulle traduzioni latine dei Moralia di Plutarco nel Quattrocento», Studi umanistici piceni, pp. 71-84.
BONNER, St. F. (1984), La educación en la Roma Antigua. Desde Catón el Viejo a Plinio el Joven, Barcelona, Herder.
CHARLO BREA, L. (2002), «Medievalismo y Renacimiento en Sánchez de Arévalo: El prólogo de su obra Compendiosa Historia Hispanica», en M.Pérez González (coord.), Actas III Congreso Hispánico de Latín Medieval (León, 26-29 de septiembre de 2001), vol. I, León, Universidad, pp.93-104.
ESTEBAN, L.-ROBLES, L. (1981), Elio Antonio de Nebrija, La educación de los hijos. Estudio, edición, traducción y notas, Valencia, Universidad.
FERNÁNDEZ GALLARDO, L. (2001-2002), «La Historia Hispanica de Rodrigo Sánchez de Arévalo: Propaganda enriqueña y actitudes antihumanistas», Anthologica Annua, 48-49, pp. 275-337.
FERNÁNDEZ GALLARDO, L. (2002), Alonso de Cartagena (1385-1456). Una biografía política en la Castilla del siglo XV, Valladolid, Junta de Castilla y León.
GARCÍA LÓPEZ, J.-MORALES OTAL, C. (trad.) (1985), Plutarco, Obras morales y de costumbres, I, Madrid, Gredos.
GARCÍA MASEGOSA (1998), «El De eruditione puerorum, de Rodrigo Sánchez de Arévalo», en M. Pérez González (coord.), Actas Congreso Internacional sobre Humanismo y Renacimiento, vol. I, León, Universidad, pp. 363-370.
GARIN, E. (1987), La educación en Europa 1400-1600. Problemas y programas, Barcelona, Crítica.
GIL, L. (1984), «Gramáticos, humanistas, domines», El Basilisco, 9,1980, pp. 20-30; recogido en Estudios de humanismo y tradición clásica, Madrid. Universidad Complutense, pp. 41-65.
GILLI, P. (2004), «Humanisme et Église», en P. Gilli (dir.), Humanisme et Église en Italie et en France Méridionale (XV e siècle-milieu du XVI e siécle), Roma, pp. 1-15.
GONZÁLEZ ROLÁN, T.-MORENO HERNÁNDEZ, A.-SAQUERO SUÁREZ -SOMONTE, P. (2000), Humanismo y Teoría de la Traducción en España e Italia en la primera mitad del siglo XV . Edición y Estudio de la Controversia Alphonsiana (Alfonso de Cartagena vs. L. Bruni y P. Candido Decembrio), Madrid, Ediciones Clásicas.
GONZÁLEZ ROLÁN, T.-SAQUERO SUÁREZ -SOMONTE, P. (2000), «El Axíoco pseudo-platónico traducido e imitado en la Castilla de mediados del siglo XV . Edición de la versión romance de Pedro Díaz de Toledo y de su modelo latino», Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, 19, pp. 157-197.
GONZÁLEZ ROLÁN, T.-SAQUERO SUÁREZ -SOMONTE, P. (2001), «El Humanismo italiano en la Castilla del cuatrocientos: estudio y edición de la versión castellana y del original latino del De infelicitate principum de Poggio Bracciolini», Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, 21, pp. 115-150.
GONZÁLEZ ROLÁN, T.-SAQUERO SUÁREZ -SOMONTE, P. -LÓPEZ FONSECA, A. (2002), La tradición clásica en España (siglos XIII - XV ). Bases conceptuales y bibliográficas, Madrid, Ediciones Clásicas.
GONZÁLEZ ROLÁN, T.-BAÑOS BAÑOS, J.M.-LÓPEZ FONSECA, A. (2008), EX CASTRO. Cartas desde la prisión papal de Sant’Angelo entre los humanistas de la Academia Romana y su alcaide, Rodrigo Sánchez de Arévalo. Introducción, edición crítica, traducción y notas, Madrid, Ediciones Clásicas.
GUALDO ROSA, L. ((1973), «Le lettere di dedica delle traduzioni dal greco nel ‘400. Appunti per un’ annalisi stilistica», Vichiana. Rassegna di studi filologici e storici, 2, fasc I-II, pp. 68-85.
GUALDO ROSA, L. (1985), «Le traduzioni dal greco nella prima metà del `400: alle radici del classicismo europeo», en Hommages à Henry Bardon, Bruselas, pp. 177-193.
JAEGER, W. (1968), Paideia: los ideales de la cultura griega, México, Fondo de Cultura Económica.
JOSET, J. (ed.) (1978), Pero López de Ayala, Libro rimado de Palaçio, 2 vols., Madrid, Alhambra.
KENISTON, H. (1930), «A Fifteenth Century Treatise on Education by Bishop Rodericus Zamorensis», Bulletin Hispanique, XXXII, 3, pp. 193-217.
KOHUT, K. (1980), «Sánchez de Arévalo (1404-1470) frente al Humanismo italiano», en Actas del Sexto Congreso Internacional de Hispanistas, Toronto, pp. 431-434.
KRISTELLER, P.O. (1982), El pensamiento renacentista y sus fuentes (compilador M. Mooney), México, Fondo de Cultura Económica.
LABOA, J.M. (1973), Rodrigo Sánchez de Arévalo, alcaide de Sant’Angelo, Madrid, F.U.E.
LÓPEZ DE TORO, J. (1933; 1934; 1935) «El primer tratado de pedagogía en España (1453)», Boletín de la Universidad de Granada, 5, pp. 259-275; 6, pp. 153-171, 361-388; 7, pp. 195-218.
MAGNINO, D. (1992), «La riscoperta di Plutarco nel primo umanesimo italiano», en F. Gascó-E. Falque (eds.), El pasado renacido. Uso y abuso de la tradición clásica, Sevilla, pp. 71-85.
PABLO MAROTO, D. de (2000), Espiritualidad de la Baja Edad Media (siglos XIII-XV), Madrid, Editorial de Espiritualidad.
MÉSONIAT, Cl. (1984), Poetica Theologia. La ‘Lucula Noctis’ di Giovanni Dominici e le dispute letterarie tra ’300 e ’400, Roma, Edizioni di Storia e Letteratura.
MARROU, H.-I (1965), Historia de la educación en la Antigüedad, Buenos Aires, Editorial Universitaria.
NEBRIJA, A. de (1951), Vocabulario Español Latino (reproducción facsímil de la edición de Salamanca ¿1495? por acuerdo de la Real Academia Española, Madrid.
MORALES ORTÍZ, A. (2000), Plutarco en España: Traducciones de Moralia en el siglo XVI, Murcia, Universidad.
PÉREZ JIMÉNEZ, A. (1990), «Plutarco y el humanismo español del Renacimiento», en A.Pérez Jiménez-G. del Cerro Calderón (eds.), Estudios sobre Plutarco: obra y tradición (Actas del I Symposion español sobre Plutarco, Fuengirola 1988), Málaga, pp. 229-247.
RICO, F. (1993), El sueño del humanismo (De Petrarca a Erasmo), Madrid, Alianza.
RUBIO, F. (1955), «Don Juan II de Castilla y el movimiento humanístico de su reinado», La Ciudad de Dios, 168, pp. 55-100.
RUIZ VILA, J.M.-CALVO FERNÁNDEZ, V. (2000), «El primer tratado de pedagogía del Humanismo español. Introducción, edición crítica y traducción del Brevis tractatus de arte, disciplina et modo alendi et erudiendi filios, pueros et iuvenes (ca. 1453) de Rodrigo Sánchez de Arévalo», Hesperia. Anuario de Filología Hispánica, III,pp. 35-81.
SAQUERO SUÁREZ -SOMONTE,P.-GONZÁLEZ ROLÁN, T. (1985), «Las Questiones sobre los dioses de los gentiles del Tostado: un documento importante sobre la presencia de Boccaccio en la literatura medieval española», Cuadernos de Filología Clásica, 19, pp. 85-114.
SAQUERO SUÁREZ -SOMONTE, P.-GONZÁLEZ ROLÁN, T. (1995), Alonso Fernández de Madrigal (El Tostado), Sobre los dioses de los Gentiles, Madrid, Ediciones Clásicas.
SAQUERO SUÁREZ -SOMONTE, P.-GONZÁLEZ ROLÁN, T. ( 1988), «Sobre la presencia en España de la versión latina de la Ilíada de Pier Candido Decembrio. Edición de la Vita Homeri y de su traducción castellana», Cuadernos de Filología Clásica, 21, pp. 319-344.
SAQUERO SUÁREZ -SOMONTE, P.-GONZÁLEZ ROLÁN, T. ( 1991), «Actitudes renacentistas en Castilla durante el siglo XV : la correspondencia entre Alfonso de Cartagena y Pier Candido Decembrio», Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, n.s., 1, pp. 195-233.
SAQUERO SUÁREZ -SOMONTE, P. (2002), «Nuevos datos sobre los orígenes del Renacimiento mitológico en España: Alfonso de Madrigal, el Tostado», en Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar, vol. II, Madrid, Universidad Complutense, pp. 1135-1146.
STOK, F. (1998), «Le traduzioni latine dei Moralia di Plutarco», Fontes, 1, pp. 117-136.
TONI, T. (1935), «Don Rodrigo Sánchez de Arévalo (1404-1470), su personalidad y actividades: el tratado de De Pace et Bello», Anuario de historia del derecho español, XII, pp. 97-360.
TRUYOL Y SERRA (1998), Historia de la Filosofía del Derecho y del Estado.1. De los orígenes a la baja Edad Media (13 a edición revisada), Madrid, Alianza.
WEISS, R. (1953), «Lo studio di Plutarco nel trecento», La parola del Pasato, 32, pp. 321-342.
VAN HECK, A. (1990), «Plutarco e l’educazione nell’Umanesimo», en L.Rotondi Secchi Tarugi (ed.), L’educazione e la formazione intellettuale nell’età dell’ Umanesimo, Milán, pp. 99-107.
VOLPE, P. (2007), «Riflessioni sulla traduzione del De liberis educandis di Guarino Guarini», en J.M. Nieto Ibáñez-R. López López (eds.), El amor en Plutarco, León, Universidad, pp. 699-708.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2007 Revista de Estudios Latinos
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta revista son propiedad de la Revista de Estudios Latinos y se podrán difundir y transmitir siempre que se identifique la fuente original y la autoría en cualquier reproducción total o parcial de los mismos, y siempre que no tengan una finalidad comercial.