La polisemia de ius, iuris (‘derecho’, ‘aderezo’) y la idea genuina (‘unión’) del Derecho Romano

Autores/as

  • Benjamín García Hernández Universidad Autónoma de Madrid

DOI:

https://doi.org/10.23808/rel.v10i0.87814

Palabras clave:

ius; polisemia; homonimia; especialización; derecho; salsa.

Resumen

Ius, iuris (‘derecho’ y ‘salsa’) fue en principio una sola palabra de la misma raíz de iungere (‘unir’). Del significado ‘unión’ que tenía en la lengua común evolucionó a los dos empleos técnicos conservados en época histórica. Creemos que esta hipótesis se apoya en criterios metodológicos claros y en argumentos sólidos. Por ello, no es procedente rechazarla por motivos fonéticos que no se sostienen o por supuestas dificultades semánticas. Si se presta atención a la diferencia entre lengua común y lengua especial, al sentido instrumental con que se tecnifica el empleo de uno y otro ius, al carácter oral del ius jurídico y a las numerosas analogías de las fórmulas jurídica, culinaria e incluso médica en diferentes lenguas, la unidad etimológica de ius parece obvia.

 

Citas

BENVENISTE, Émile, 1973: Origines de la formation des noms en indouropéen, París, Maisonneuve.

BENVENISTE, Émile, 1969: Le vocabulaire des institutions indo-européennes, 2. Pouvoir, droit, religion, París, Minuit.

CARCATERRA, Antonio, 1968: Struttura del linguaggio giuridico-precettivo romano, Bari, Cacucci Editore.

CARNELUTTI, Francesco, 1947: «Di là dal diritto», Rivista Italiana per le Scienze Giuridiche 84, 108-116.

CATALANO, Pierangelo, 1987: «Ius / iustitia / Iustitia», Enciclopedia Virgiliana, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, vol. III, 66-72.

COSERIU, Eugenio, 1977: Principios de semántica estructural, Madrid, Gredos.

DE MEO, Cesidio, 1983: Lingue tecniche del latino, Bologna, Pàtron.

DEVOTO, Giacomo, 1933: «Il problema del più antico vocabulario giuridico romano»,Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa 2, 225-240.

DE VAAN, Michiel, 2008: Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages, Leiden, Brill.

D’ORS, Álvaro, 1953: «Aspectos objetivos y subjetivos del concepto de ius». Studi in memoria di Emilio Albertario, Milán, Giuffrè, 277-299.

DUMÉZIL, Georges, 1948: «À propos de latin ius», Revue de l’Histoire des Religions 134, 9-112.

ERNOUT, Alfred, y Antoine MEILLET, 2001: Dictionnaire étymologique de la langue latine. Histoire des mots, París, Klincksieck.

GARCÍA GALLO, Alfonso, 1960: «Ius y derecho». Anuario de Historia del Derecho Español 30, 5-47.

GARCÍA-HERNÁNDEZ, Benjamín, 1996: «Lat. tueor. Del análisis estructural a la investigación histórica», A. Bammesberger, F. Heberlein (eds.), Akten des VIII. internationalen Kolloquiums zur lateinischen Linguistik, Heidelberg, C. Winter, 385-400.

—, 2006: «El origen latino de jabato, gabato y gazapo», Revista de Filología Española 86, 277-292.

—, 2007: De iure uerrino. El derecho, el aderezo culinario y el augurio de los nombres, Madrid, Dykinson.

—, 2010: «Entre homonimia y polisemia. La identificación del significante y la definición de los significados», Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua 5, 49-86.

—, 2011: «Innovaciones Latinas y románicas en el campo léxico de sūs (‘cerdo’)», Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica, Berlín, Walter de Gruyter (en prensa).

KALB, Wilhelm, 1912: Wegweiser in die römische Rechtssprache, Leipzig. Reimpr. Aalen, Scientia Verlag, 1984.

MEILLET, Antoine, 1918: «Les correspondances de vocabulaire entre l’indo-iranien et l’italo-celtique», MSL 20, 265-85

MONTEIL, Pierre, 1973: Éléments de phonétique et de morphologie du latin, París, Nathan.

MOUNIN, Georges, 1974: «La linguistique comme science auxiliaire dans les disciplines juridiques», Archives de Philosophie du Droit, 19, 7-16.

PISANI, Vittore, 1941: «Lat. fās e iūs». Archivio Glottologico Italiano 33, 127-128.

POKORNY, Julius, 1959: Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Berna, Francke.

SOURIOUX, Jean-Louis, y Pierre LERAT, 1975: Le langage du droit, París, PUF.

SZEMERÉNYI, Oswald, 1978: «Vedic šam, šam yoh, and šam(ča) yošča», Incontri Linguistici 4, 159-184.

URÍA, Javier, 2010: Reseña de B. García-Hernández 2007, Tulliana (www.tulliana.eu),

pp. 1-4.

VILLEY, Michel, 1974: «De l’indicatif dans le droit», Archives de Philosophie du Droit, 19, 33-61.

VON IHERING, Rudolph, 1998: El espíritu del Derecho Romano en las diversas fases de su desarrollo, Granada, Comares.

WALDE, Alois, y Johannes B. HOFMANN, 1982: Lateinisches etymologisches Wörterbuch, I-II, Heidelberg, C. Winter.

WALDE, A., & J. POKORNY 1973: Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen, I-III, Berlín, W. De Gruyter.

Descargas

Publicado

2010-12-28

Cómo citar

García Hernández, B. (2010) «La polisemia de ius, iuris (‘derecho’, ‘aderezo’) y la idea genuina (‘unión’) del Derecho Romano», Revista de Estudios Latinos, 10, pp. 29–47. doi: 10.23808/rel.v10i0.87814.

Número

Sección

Artículos

Artículos más leídos del mismo autor/a

Nota: Este módulo requiere de la activación de, al menos, un módulo de estadísticas/informes. Si los módulos de estadísticas proporcionan más de una métrica, selecciona una métrica principal en la página de configuración del sitio y/o en las páginas de propiedades de la revista.