La polisemia de ius, iuris (‘derecho’, ‘aderezo’) y la idea genuina (‘unión’) del Derecho Romano
DOI:
https://doi.org/10.23808/rel.v10i0.87814Palabras clave:
ius; polisemia; homonimia; especialización; derecho; salsa.Resumen
Ius, iuris (‘derecho’ y ‘salsa’) fue en principio una sola palabra de la misma raíz de iungere (‘unir’). Del significado ‘unión’ que tenía en la lengua común evolucionó a los dos empleos técnicos conservados en época histórica. Creemos que esta hipótesis se apoya en criterios metodológicos claros y en argumentos sólidos. Por ello, no es procedente rechazarla por motivos fonéticos que no se sostienen o por supuestas dificultades semánticas. Si se presta atención a la diferencia entre lengua común y lengua especial, al sentido instrumental con que se tecnifica el empleo de uno y otro ius, al carácter oral del ius jurídico y a las numerosas analogías de las fórmulas jurídica, culinaria e incluso médica en diferentes lenguas, la unidad etimológica de ius parece obvia.
Descargas
Citas
BENVENISTE, Émile, 1973: Origines de la formation des noms en indouropéen, París, Maisonneuve.
BENVENISTE, Émile, 1969: Le vocabulaire des institutions indo-européennes, 2. Pouvoir, droit, religion, París, Minuit.
CARCATERRA, Antonio, 1968: Struttura del linguaggio giuridico-precettivo romano, Bari, Cacucci Editore.
CARNELUTTI, Francesco, 1947: «Di là dal diritto», Rivista Italiana per le Scienze Giuridiche 84, 108-116.
CATALANO, Pierangelo, 1987: «Ius / iustitia / Iustitia», Enciclopedia Virgiliana, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, vol. III, 66-72.
COSERIU, Eugenio, 1977: Principios de semántica estructural, Madrid, Gredos.
DE MEO, Cesidio, 1983: Lingue tecniche del latino, Bologna, Pàtron.
DEVOTO, Giacomo, 1933: «Il problema del più antico vocabulario giuridico romano»,Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa 2, 225-240.
DE VAAN, Michiel, 2008: Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages, Leiden, Brill.
D’ORS, Álvaro, 1953: «Aspectos objetivos y subjetivos del concepto de ius». Studi in memoria di Emilio Albertario, Milán, Giuffrè, 277-299.
DUMÉZIL, Georges, 1948: «À propos de latin ius», Revue de l’Histoire des Religions 134, 9-112.
ERNOUT, Alfred, y Antoine MEILLET, 2001: Dictionnaire étymologique de la langue latine. Histoire des mots, París, Klincksieck.
GARCÍA GALLO, Alfonso, 1960: «Ius y derecho». Anuario de Historia del Derecho Español 30, 5-47.
GARCÍA-HERNÁNDEZ, Benjamín, 1996: «Lat. tueor. Del análisis estructural a la investigación histórica», A. Bammesberger, F. Heberlein (eds.), Akten des VIII. internationalen Kolloquiums zur lateinischen Linguistik, Heidelberg, C. Winter, 385-400.
—, 2006: «El origen latino de jabato, gabato y gazapo», Revista de Filología Española 86, 277-292.
—, 2007: De iure uerrino. El derecho, el aderezo culinario y el augurio de los nombres, Madrid, Dykinson.
—, 2010: «Entre homonimia y polisemia. La identificación del significante y la definición de los significados», Cuadernos del Instituto Historia de la Lengua 5, 49-86.
—, 2011: «Innovaciones Latinas y románicas en el campo léxico de sūs (‘cerdo’)», Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica, Berlín, Walter de Gruyter (en prensa).
KALB, Wilhelm, 1912: Wegweiser in die römische Rechtssprache, Leipzig. Reimpr. Aalen, Scientia Verlag, 1984.
MEILLET, Antoine, 1918: «Les correspondances de vocabulaire entre l’indo-iranien et l’italo-celtique», MSL 20, 265-85
MONTEIL, Pierre, 1973: Éléments de phonétique et de morphologie du latin, París, Nathan.
MOUNIN, Georges, 1974: «La linguistique comme science auxiliaire dans les disciplines juridiques», Archives de Philosophie du Droit, 19, 7-16.
PISANI, Vittore, 1941: «Lat. fās e iūs». Archivio Glottologico Italiano 33, 127-128.
POKORNY, Julius, 1959: Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Berna, Francke.
SOURIOUX, Jean-Louis, y Pierre LERAT, 1975: Le langage du droit, París, PUF.
SZEMERÉNYI, Oswald, 1978: «Vedic šam, šam yoh, and šam(ča) yošča», Incontri Linguistici 4, 159-184.
URÍA, Javier, 2010: Reseña de B. García-Hernández 2007, Tulliana (www.tulliana.eu),
pp. 1-4.
VILLEY, Michel, 1974: «De l’indicatif dans le droit», Archives de Philosophie du Droit, 19, 33-61.
VON IHERING, Rudolph, 1998: El espíritu del Derecho Romano en las diversas fases de su desarrollo, Granada, Comares.
WALDE, Alois, y Johannes B. HOFMANN, 1982: Lateinisches etymologisches Wörterbuch, I-II, Heidelberg, C. Winter.
WALDE, A., & J. POKORNY 1973: Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen, I-III, Berlín, W. De Gruyter.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2010 Revista de Estudios Latinos
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los originales publicados en las ediciones impresa y electrónica de esta revista son propiedad de la Revista de Estudios Latinos y se podrán difundir y transmitir siempre que se identifique la fuente original y la autoría en cualquier reproducción total o parcial de los mismos, y siempre que no tengan una finalidad comercial.