La intervención del impresor sobre la obra: Pedro Hagenbach y su edición de los Proverbios de Séneca (Toledo 1500)

  • Carlos Roldán Donoso UNED
Palabras clave: Prouerbia uel Sententiae; Proverbios de Séneca; Séneca; Pedro Hagenbach; Pedro Díaz de Toledo; Incunable.

Resumen

En el año 1500 Pedro Hagenbach imprimió en su taller de Toledo la cuarta de las ediciones de los Proverbios de Séneca, la traducción y glosa que hiciera a mediados del siglo XV Pedro Díaz de Toledo de un apócrifo del filósofo cordobés transmitido bajo el nombre de Prouerbia uel Sententiae.

De entre las ediciones de los Proverbios de Séneca de la época incunable (Zamora 1482, Zaragoza 1491, Sevilla 1495, Toledo 1500 y Sevilla 1500), la de Pedro Hagenbach llama la atención: la colación de estas ediciones revela que el impresor habría intervenido sobre el texto de la obra principalmente en forma de omisiones. Estas omisiones van desde pasajes del texto que parecen poco relevantes hasta incluso proverbios de Séneca pasando por la omisión de dos elementos fundamentales en las glosas de Pedro Díaz de Toledo como son las citas de autoridades y la repetición del proverbio al final de la glosa. Mediante esta intervención, Pedro Hagenbach habría modificado la transmisión de la obra, como puede comprobarse en la única edición de la época postincunable: Sevilla 1512 de Jacobo Cromberger. Este hecho da paso a la siguiente cuestión: ¿Hasta dónde llega la labor de un impresor de la época incunable?

Citas

CICLE. Corpus de Incunables de Clásicos Latinos en España (Enlace a http:// www.incunabula.uned.es).

Clair, C. (1998): Historia de la imprenta en Europa (versión esp. de Juan Antonio Ollero y Daniel Martín Arguedas), Madrid, Ollero & Ramos, Editores.

Garza merino, S. (2000): “La cuenta del original”, en Andrés, P. y Garza S. (ed.), Imprenta y crítica textual en el siglo de oro, Valladolid.

Godinas, L. (2000): “Los Proverbios de Séneca en la discusión en torno al humanismo castellano del s. XV”, Literatura y conocimiento medieval: actas de las VIII Jornadas Medievales, 279-296.

Herrero Prado, J. L. (1998): 2Pedro Díaz de Toledo, señor de Olmedilla”, Revista de Literatura Medieval 10, 101-115.

Moreno Hernández, A. y Ayuso García, M. (2015): “Los paratextos de las ediciones humanísticas de obras latinas de la Antigüedad: el tratamiento de la portada, el prefacio y el colofón en las ediciones de Marciano Capela (ss. XV y XVI)”, Ágora. Estudos Clássicos em debate, 17.1, 65-146.

Moreno Hernández, A. y Ayuso García, M. (2013): “La evolución de la concepción editorial de los primeros impresos incunables y postincunables de la obra de Marciano Capela (1499-1599)”, Dialogues d’ Histoire Ancienne 39.1, 121-135.

Moreno Hernández, A. y López Zamora, J. (2015): “La edición incunable de Bernardinus Venetus de Vitalibus de Opera et Dies de Nicolás Valla (Venecia, ca. 1498-1500)”, Bibliothèque d’Humanisme et Renaissance, 77.1, 161-189.

Norton, F. J. (1997): La imprenta en España, 1501 ­ 1520 (versión esp. de Daniel Martín Arguedas), Madrid, Ollero & Ramos, Editores.

Rico, F. (2000): “La cuenta del original”, en Andrés, P. y Garza S. (ed.), Imprenta y crítica textual en el siglo de oro, Valladolid.

Publicado
2015-12-15
Cómo citar
Roldán Donoso, C. (2015) La intervención del impresor sobre la obra: Pedro Hagenbach y su edición de los Proverbios de Séneca (Toledo 1500), Revista de Estudios Latinos, 15, pp. 113-140. doi: 10.23808/rel.v15i0.87718.
Sección
Artículos