Versus leonini, leonisme, léonime.
Two-syllable rhyme in medieval troubadour poetic theory, with its Latin and French counterparts
DOI:
https://doi.org/10.37536/RLM.2020.32.0.77079Keywords:
Medieval poetic treatises, Latin poetry, Troubadour poetry, Catalan poetry, French poetry, Traités de seconde rhétoriqueAbstract
Leonisme / léonime was a highly esteemed rhyming phenomenon only partially indebted to medieval Latin leonitas / versus leonini. The latter referred mainly to an internal rhyme phenomenon, whereas its Occitan/Catalan counterpart was understood as a rhyme in which at least two syllables are involved, either in feminine or in masculine words. This seems to be also the predominant meaning in French poetry. This paper systematizes these concepts as they appear in medieval Latin, Occitan-Catalan and French treatises on poetry, in order to achieve a better understanding of the uses of rhyme in late medieval troubadour-Catalan poetry.
Downloads
Métricas alternativas
References
ANGLADE, Joseph (ed.) (1920), Las Leys d’Amors: Manuscrit de l’académie des jeux floraux. Toulouse: Privat.
ANGLADE, Joseph (ed.) (1926), Las Flors del Gay Saber. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans/Fundació Patxot.
BADIA, Lola (1983), Poesia catalana del s. XIV: Edició i estudi del ‘Cançoneret de Ripoll’. Barcelona: Quaderns Crema.
BARTSCH, Karl (1859), Die Reimkunst der Troubadours. Jahrbuch für Romanische und Englische Literatur, 1, pp. 171-197. En línea: <https://archive.org/details/jahrbuchfrroma01berl/page/170/mode/2up?q=Die+Reimkunst+der+Troubadours> [consulta: 15/05/2020].
BOHIGAS, Pere (ed.) (2000), Ausiàs March, Poesies. Barcelona: Editorial Barcino.
BILLY, Dominique (1984), «La Nomenclature des rimes», Poétique, 57, pp. 64-75.
BILLY, Dominique (2003), «L’Art des réseaux chez les néo-troubadours aux XIV-XV siècles», Revue des Langues Romanes, 107:1, pp. 1-40.
BILLY, Dominique (2008), «La Versification des troubadours: Un art du langage». Europe, 86, pp. 59-75.
BILLY, Dominique (2005), «Remarques inédites sur les stramps catalans», en Études de langue et de littérature médiévales offertes à Peter T. Ricketts à l’occasion de son 70ème anniversaire. Turnhout: Brepols, pp. 531-543.
BOGNINI, Filippo (ed.) (2008), Alberico di Montecassino, Breviarium de dictamine. Firenze: SISMEL/Edizioni del Galluzzo.
CABRÉ, Lluís (ed.) (1993), Pere March, Obra completa. Barcelona: Barcino.
CABRÉ, Miriam (1999), Cerverí de Girona and his Poetic Traditions. Londres: Tamesis.
CABRÉ, Miriam (2011), Cerverí de Girona: Un trobador al servei de Pere el Gran. Barcelona/Palma: UB/UIB.
CABRÉ, Miriam, (2002), «El saber de Joan Ramon Ferrer», en Lola Badia, Sadurní Martí & Miriam Cabré (eds.), Literatura i cultura a la Corona d’Aragó (segles XIII-XV): Actes del III col·loqui Problemes i Mètodes de Literatura Catalana Antiga (Giron, 2000). Barcelona: Curial/Publicacions de l’Abadia de Montserrat, pp. 228-258.
CASAS HOMS, Josep Maria (ed.) (1956), Torcimany, de Luis de Averçó: Tratado retórico gramatical y diccionario de rimas, siglos XIV-XV. Barcelona: Consejo Superior de Investigaciones Científicas/Instituto Miguel de Cervantes Sección de Literatura Catalana.
CASAS HOMS, Josep Maria (ed.) (1969), Joan de Castellnou, Obres en prosa: Compendi de la coneixença dels vicis en els dictats del gai saber; Glossari al Doctrinal de Ramon de Cornet. Barcelona: Fundació Vives Casajuana.
DAHAN, Gilbert (1980), «Notes et textes sur la poétique au Moyen Age», Archives d’Histoire Doctrinale et Littéraire du Moyen Age, 47, pp. 171-239.
DAVIS, Hugh H. (1966), «The ‘De Rithmis’ of Alberic of Monte Cassino: A Critical Edition», Mediaeval Studies, 28, pp. 198-227.
DU CANGE, Charles du Fresne (1874), Glossarium mediae et infimae latinitatis. Vol. 5. Niort: L. Favre. En línea: <http://go.uv.es/1Yf2MWQ> [consulta: 15/05/2020].
ERDMANN, Carl (1952), «Leonitas zur mittelalterlichen von Kursus, Rhythmus und Reim», Corona quernea: Festgabe Karl Strecker zum 80 geburtstage Dargebracht. Stuttgart: Hiersemann, pp. 15-28.
FARAL, Edmond (ed.) (1920), «Notice sur le manuscrit latin de la Bibliothèque Nationale n. 3718», Romania, 46, pp. 230-270.
FARAL, Edmond (ed.) (1924), Les Arts poétiques du XIIe et du XIIIe siècles. Paris: Champion.
FEDI, Beatrice (1998), «Le ‘Leys d’amors’ ed il ‘registre de galhac’: Frammenti di una tradizione ‘extravagante’?», Medioevo e Rinascimento, 12, pp. 183-204.
FEDI, Beatrice (1999a), «Il canone assente: L’esempio metrico nelle Leys d’Amors fra citazione e innovazione», Quaderni di Filologia Romanza, 14, pp. 159-186.
FEDI, Beatrice (1999b), «Per un’edizione critica della prima redazione in prosa delle Leys d’Amors». Studi Medievali, 40, pp. 43-118.
FEDI, Beatrice (2017), «Joan de Castellnou, ‘Compendi’ I: Osservazioni sulla struttura e le fonti», en I. Becherucci & C. Bianca (eds.), Storia, tradizione e critica dei testi: Per Giuliano Tanturli. Lecce: Pensa MultiMedia, pp. 81-105.
FEDI, Beatrice (2019), Las Leys d’Amors: Redazione lunga in prosa. Firenze: Edizioni del Galluzzo.
FREYMOND, Émile (1882), Über den reichen Reim bei altfranzösischen Dichtern bis zum anfang des XIV. Jahrh. Halle: E. Karras.
GAUNT, Simon, y MARSHALL, John H. (2005), «Occitan Grammars and the Art of Troubadour Poetry», en A. J. Minnis & I. R. Johnson (eds.), The Cambridge History of Literary Criticism and Theory, vol. 2: The Middle Ages. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 472-495.
GODEFROY, Frédéric (1885), Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle. Paris: F. Vieweg.
GONFROY, Gérard (1981), La Rédaction catalane en prose des ‘Leys d’Amors’: Édition et étude des trois premières parties. Poitiers: tesi doctoral Univ. de Poitiers.
GRIERA, Antonio (ed.) (1921), Diccionari de rims de Jaume March. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans.
JEANROY, Alfred (1949), «Les Leys d’Amors», en Histoire littéraire de la France, vol. 38. Paris: Imprimerie Nationale, pp. 139-233.
KABELL, Aage (ed.) (1967), Jacobus Nicholai de Dacia, Liber de distinccione metrorum. Uppsala: Almqvist & Wiksell.
KASTNER, Léon Émile (1903), «Des Différents sens de l’expression ‘rime léonine’», Revue de Philologie Française et Provençale, 17, pp. 178-185.
KELLY, Douglas (1991), The Arts of Poetry and Prose. Turnhout: Brepols.
LANGLOIS, Ernest (ed.) (1902), Recueil d’arts de seconde rhétorique. Paris: Imprimerie Nationale. En línea: <https://go.uv.es/VkV6Fkj> [consulta: 15/05/2020].
LEONARDI, Lino (1999), «Pour une Grammaire de la rime, ou L’évolution d’un ‘homophonaire’ automatique», en D. Billy (ed.), Métriques du moyen age et de la renaissance: Actes du colloque international du centre d’études métriques (1996). Paris: L’Harmattan, pp. 317-329.
LOTE, Georges (1951), Histoire du vers français: Première partie, le Moyen Âge. Paris: Boivin.
MANINCHEDDA, Paolo (2003), Joan de Castellnou, Compendis de la conexença dels vicis que·s podon esdevenir en los dictats del Gay Saber. Cagliari: Cooperativa Universitaria Editrice Cagliaritan.
MARFANY, Marta (2009), «Balades, lais i rondells francesos en la literatura catalana del segle XV», Mot So Razo, 8, pp. 17-27.
MARFANY, Marta (2010), «La traducció catalana medieval de ‘La Belle Dame sans merci’ d’Alain Chartier», en A. Alberni, L. Badia & L. Cabré (eds.), Translatar i transferir: La transmissió dels textos i el saber (1200-1500). Santa Coloma de Queralt: Obrador Edèndum/URV, pp. 179-188.
MARFANY, Marta (2012), «La influència de la poesia francesa des d’Andreu Febrer a Ausiàs March», Estudis Romànics, 34, pp. 259-287.
MARI, Giovanni (1899), I trattati medievali di ritmica latina. Milano: Hoepli.
MARI, Giovanni (1902), «Poetria magistri johannis anglici de arte prosayca metrica et rithmica», Romanische Forschungen: Vierteljahresschrift Für Romanische Sprachen Und Literaturen, 13, pp. 883-965.
MARSHALL, John H. (1972), The ‘Razos de trobar’ of Raimon Vidal, and Associated Texts. London: Oxford University Press.
NORBERG, Dag (1958), Introduction à l’étude de la versification latine médiévale. Stockholm: Alqmvist & Wiksell.
PARRAMON I BLASCO, Jordi (1989), «Consideracions sobre l’assonància», Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, 18 = Miscel·lània Joan Bastardas, 1, pp. 129-138.
PARRAMON I BLASCO, Jordi (1993), Repertori mètric de la poesia catalana medieval. Barcelona: Curial Edicions Catalanes/Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
POIRION, Daniel (1965), Le Poète et le prince: L’évolution du lyrisme courtois de Guillaume de Machaut à Charles d’Orléans. Paris: Presses Universitaires de France.
RAYNAUD, Gaston (ed.) (1891), Eustache Deschamps, Art de dictier, en M. Queux de Sain Hilaire & G. Raynaud (eds.), Œuvres complètes d’eustache deschamps, tome 7. Paris: Société des Anciens Textes Français, pp. 266-292. En línea: <http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5132p/f269.item.r=266.zoom> [consulta: 15/05/2020].
RIQUER, Martí de (1947), Obras completas del trovador Cerverí de Girona. Barcelona: Instituto Español de Estudios Mediterráneos.
RIQUER, Martí de, BADIA, Lola (eds.) (1984), Les poesies de Jordi de Sant Jordi, cavaller valencià del segle XV. València: Tres i Quatre.
ROY, Maurice (ed.) (1886), Oeuvres complètes de Christine de Pisan. Paris: Firmin Didot.
TOMÀS, Albert (2018), «El sirventès en la poesia catalana dels segles XIV-XV: Un catàleg», Magnificat Cultura i Literatura Medievals, 5, pp. 71-114. DOI: http://dx.doi.org/10.7203/MCLM.5.12285.
TRENCHS, José (1992), «La rima leonina y las suscripciones documentales catalanas (siglos XI-XIII)», en A. Ferrando (ed.), Miscel·lània Sanchis Guarner, vol. 3. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat/Universitat de València, pp. 327-350.
VIDAL ALCOVER, Jaume (ed.) (1984), Berenguer d’Anoia, Mirall de trobar. Palma/Barcelona: Universitat de les Illes Balears/Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
VIDAL ALCOVER, Jaume (ed.) (1986), Francesc d’Olesa, Art nova de trobar. Palma/Barcelona: Universitat de les Illes Balears/Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The opinions and facts stated in each article are the exclusive responsability of the authors. The University of Alcalá is not responsible in any case for the credibility and aunthenticity of the studies.
Authors will retain the rights on their work, even if they will be granting the journal a non-exclusive right of use to reproduce, edit, distribute, publicly communicate and show their work. Therefore, authors are free to enter into additional, independent contracts for non-exclusive distribution of the works published in this journal (such as uploading them to an institutional repository or publishing them in a book), as long as the fact that the manuscripts were first published in this journal is acknowledged.
Works are published under the terms stipulated in the Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0) that allows third parties to share the work under the following conditions:
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.