The anonyme poem Castrianus (ca. 1440-1470): Study, Latin text snd poetic translation

Authors

  • Guillermo Alvar Nuño Universidad de Alcalá (UAH) Instituto Universitario de Investigación en Edad Media y Siglo de Oro (IEMSO)

DOI:

https://doi.org/10.37536/RLM.2019.31.0.72920

Keywords:

Table manners, Castrianus, Auctores octo, Facetus: cum nihil utilius, England

Abstract

This article contains the first translation into Spanish of an English poem called Castrianus, written around the half of the fifteenth century. The poem had a didactic purpose and expected to teach table manners to young English children who were in boarding schools (lay or monastic). Feasting was a core element to the organisation of social life, either in a familiar or in a public environment. The Castrianus in connected with a tradition of didactic texts aiming to teach manners and moral behaviour that were grouped in a canon of educational works known as Auctores octo. Its most related predecessors are the Libri Catoniani, a supplement that was added to it in the 12th century called Facetus: cum nihil utilius or, more focused in England, Robert de Grosseteste’s Stans puer ad mensan domini. The objective of this contribution is thus to set the cultural context of the Castrianus, to study its metrical form and, lastly, to provide the Latin text and a poetic translation.

Downloads

Download data is not yet available.

Métricas alternativas

Published

2019-12-31

How to Cite

Alvar Nuño, G. (2019) “The anonyme poem Castrianus (ca. 1440-1470): Study, Latin text snd poetic translation”, Revista de Literatura Medieval. Alcalá de Henares, ES, 31, pp. 13–44. doi: 10.37536/RLM.2019.31.0.72920.

Metrics