From myth to literary creation
DOI:
https://doi.org/10.37536/RPM.2023.37.1.99920Keywords:
Deer, Mythology, Comparative Literature, SymbolismAbstract
Mythical interpretations of the deer have occurred since the times of early religions and, more specifically, in archeological vestiges and the first preserved literary witnesses: Sumerians, Indo-Aryans, Hittites, the Bible…Using these facts as a point of departure and taking into account in particular the research done by the participants in this monographic volume, one could trace the schematic itinerary of what would be a history of the adaptations of deer imagery up to the sixteenth century.
Downloads
Métricas alternativas
References
Aurell, Martin (2004), L’Empire des Plantagenêt. Paris: Perrin (2ª ed.).
Beltran, Vicenç (2018), «Romanística, antropología y comparatismo. Reflexiones metodológicas a propósito de Martin Codax», en Alexandre Rodríguez Guerra y Xosé Bieito Arias Freixedo (eds.), The Vindel Parchment and Martin Codax / O Pergamiño Vindel e Martin Codax. The Golden Age of Medieval Galician Poetry / O esplendor da poesía galega medieval. Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins Publishing, pp. 1-24.
Beltran, Vicenç (2020), «Chanson de femme, folklore y mito», en Meritxell Simó (ed.), Los motz e·l so afinant. Cantar, llegir, escriure la lírica dels trobadors. Roma: Viella/IRCVM, pp. 13-33.
Contenau, Georges (1914), La déesse nue babylonienne. Étude d’iconographie comparée. Paris: Librairie Paul Geuthner.
Donà, Carlo (2003), Per le vie dell’altro mondo. L’animale guida e il mito del viaggio. Soveria Mannelli: Rubbettino.
Duce García, Jesús (2007), «Los ciervos en la literatura caballeresca hispánica», Actas del XI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Universidad de León, 20 al 24 de septiembre de 2005). León: Universidad de León, vol. 1, pp. 501-510.
Eliade, Mircea (1990), Tratado de historia de las religiones. Barcelona: Círculo de Lectores.
Elias, Norbert (1989), El proceso de la civilización. Investigaciones sociogenéticas y psicogenéticas. México: Fondo de Cultura Económica, 2.ª ed.
Elias, Norbert (2000), Teoría del símbolo: un ensayo de antropología cultural. Barcelona: Península.
Flaco, Valerio (Valerius Flaccus 1997), Argonautiques. Paris: Les Belles Lettres.
France, Marie de (1971), Les lais, ed. Jean Rychner. Paris: Champion.
Frankfort, Henri (1934), «Gods and Myths on Sargonid Seals», Iraq, 1:1, pp. 2-29.
Frenk, Margit (2003), Nuevo corpus de la antigua lírica popular hispánica (siglos XV a XVII). México D. F.: Facultad de Filosofía y Letras, UNAM/El Colegio de México/Fondo de Cultura Económica.
Gangutia, Elvira (1994), Cantos de mujeres en Grecia. Madrid: Ediciones Clásicas.
Ginzburg, Carlo (1989), Storia notturna: una decifrazione del sabba. Torino: Einaudi.
Goff, Beatrice Laura (1963), Symbols of Prehistoric Mesopotamia. New Haven/London: Yale University Press.
Hatto, Arthur T. (1965), Eos: an enquiry into the theme of lovers’ meetings and partings at dawn in poetry. La Haya: Mouton.
Labat, René (1970), Les réligions du Prochain-Orient asiatique. Textes babyloniens, ugaritiques, hittites présentés et traduits par... [et al.]. Paris: Fayard.
Margueron, Jean-Claude (2007), «Une stèle du temple dit de Ninhursag», Akh Purattim, 2, pp. 123-134.
Méndez Ferrín, Xosé Luis (1966), O cancioneiro de Pero Meogo. Vigo: Fundación Fingoy.
Monmouth, Geoffrey de (2017), Historia de los reyes de Britania, trad. Luis Alberto de Cuenca. Madrid: Alianza Editiorial.
Map, Walter (1914), De Nugis Curialium, ed. James Montague Rhodes. Oxford: Anecdota Oxoniensia.
Morales Blouin, Egla (1981), El ciervo y la fuente, mito y folklore del agua en la lírica tradicional. Madrid: Porrúa.
Ogle, Marbury Bladen (1916), «The Stag-Messenger Episode», The American Journal of Philology, 37, pp. 387-416.
Ovidio, Publio (1941), Les amours, suivis de l’Art d’aimer, les Remèdes d’amour, De la manière de soigner le visage fémenin, trad. Émile Repert. Paris: Garnier.
Paredes, Juan (1995), Las narraciones de los ‘Libros de linhagens’. Granada: Universidad.
Perez, Marylène (1982), Contes et courtisans. Traduction du ‘De nugis curialium’ de Gautier Map. [Tesis de doctorado policopiada]. Lille: Université.
Rodas, Apolonio de (Apollonios de Rhodes, 1976), Argonautiques, ed. Francis Vian, trad. Émile Delage. Paris: Les Belles Lettres, 2.ª ed.
Steinkeller, Piotr (2019), «Texts, Art and Archaeology: An Archaic Plaque from Mari and the Sumerian Birth-Goddess Ninhursag», en De l’argile au numérique. Mélanges assyriologiques en l’honneur de Dominique Charpin. Leuven/Paris/Bristol: Peeters, pp. 977-1013.
Teòcrit (1963), Idil·lis, ed. y trad. Josep Alsina Clota. Barcelona: Fundació Bernat Metge.
Trubarac, Djordjina (2010), «La novena cantiga de Pero Meogo y los textos europeos con el motivo de la falsa excusa del agua enturbiada por un animal: análisis comparado», Analecta Malacitana Electrónica, 28, pp. 3-57.
Trubarac, Djordjina (2011), La falsa excusa del agua enturbiada por el ciervo: paralelismos ibéricos y balcánicos [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid. En línea: <https://www.europeana.eu/en/item/9200101/BibliographicResource_1000126633065> [consulta: 21/12/2022].
Trubarac, Djordjina (2014), «Meogo 9 versus Texts with the Motif of a Transparent Excuse of Water Clouded by Stags or Horses: Outlining the Proto-model», Virtual Center for the Study of Galician Portuguese Lyric, 2, pp. 1-27. En línea: <https://blogs.commons.georgetown.edu/cantigas/publications/articles/volume-3-2018-issn-2332-1377/> [consulta 21/12/2022].
Vàrvaro, Alberto (1994), Apparizioni fantastiche. Tradizioni folcloriche e letteratura nel medioevo: Walter Map. Bologna: Il Mulino.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Vicenç Beltran Pepió
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
The opinions and facts stated in each article are the exclusive responsability of the authors. The University of Alcalá is not responsible in any case for the credibility and aunthenticity of the studies.
Authors will retain the rights on their work, even if they will be granting the journal a non-exclusive right of use to reproduce, edit, distribute, publicly communicate and show their work. Therefore, authors are free to enter into additional, independent contracts for non-exclusive distribution of the works published in this journal (such as uploading them to an institutional repository or publishing them in a book), as long as the fact that the manuscripts were first published in this journal is acknowledged.
Works are published under the terms stipulated in the Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0) that allows third parties to share the work under the following conditions:
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.