The Marquis of Santillana and the Italian vernacular translations of Cicero

Authors

  • Paolo Divizia Masarykova univerzita

DOI:

https://doi.org/10.37536/RPM.2018.32.0.65850

Keywords:

Marquis of Santillana, Cicero, Vernacular translations, Florentine, Manuscripts

Abstract

This article provides a study of the manuscript Res. 236 of the National Library of Spain, which contains a series of Florentine vernacular translations from Cicero (De officiis, Paradoxa and De senectute) sponsored by the Marquis of Santillana and a thirteenth century translation of the De amicitia. Based on the data provided by this manuscript and other sources, in addition to the role played by the Marquis in the sponsorship of translations into Florentine vernacular, (a) their very limited circulation, (b) the activity of book dealer Vespasiano da Bisticci workshop, and (c) the fact that the latter had a group of translators at disposition to satisfy the requests of his well-off clientele are investigated.

Downloads

Download data is not yet available.

Métricas alternativas

Published

2018-12-01

How to Cite

Divizia, P. (2018) “The Marquis of Santillana and the Italian vernacular translations of Cicero”, Revista de poética medieval, 32, pp. 91–106. doi: 10.37536/RPM.2018.32.0.65850.