Del mito a la creación literaria
DOI:
https://doi.org/10.37536/RPM.2023.37.1.99920Palabras clave:
Literatura comparada, Simbolismo, Ciervo, MitologíaResumen
Las interpretaciones míticas de los ciervos se suceden desde las religiones primitivas y, más concretamente, desde los vestigios arqueológicos y los primeros testimonios literarios conservados: sumerios, indoarios, hititas, la Biblia... A partir de estos datos y, particularmente, de las investigaciones realizadas por los participantes en este monográfico, se traza el itinerario esquemático de lo que puede ser una historia de sus adaptaciones hasta el siglo XVI.
Descargas
Métricas alternativas
Citas
Aurell, Martin (2004), L’Empire des Plantagenêt. Paris: Perrin (2ª ed.).
Beltran, Vicenç (2018), «Romanística, antropología y comparatismo. Reflexiones metodológicas a propósito de Martin Codax», en Alexandre Rodríguez Guerra y Xosé Bieito Arias Freixedo (eds.), The Vindel Parchment and Martin Codax / O Pergamiño Vindel e Martin Codax. The Golden Age of Medieval Galician Poetry / O esplendor da poesía galega medieval. Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins Publishing, pp. 1-24.
Beltran, Vicenç (2020), «Chanson de femme, folklore y mito», en Meritxell Simó (ed.), Los motz e·l so afinant. Cantar, llegir, escriure la lírica dels trobadors. Roma: Viella/IRCVM, pp. 13-33.
Contenau, Georges (1914), La déesse nue babylonienne. Étude d’iconographie comparée. Paris: Librairie Paul Geuthner.
Donà, Carlo (2003), Per le vie dell’altro mondo. L’animale guida e il mito del viaggio. Soveria Mannelli: Rubbettino.
Duce García, Jesús (2007), «Los ciervos en la literatura caballeresca hispánica», Actas del XI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Universidad de León, 20 al 24 de septiembre de 2005). León: Universidad de León, vol. 1, pp. 501-510.
Eliade, Mircea (1990), Tratado de historia de las religiones. Barcelona: Círculo de Lectores.
Elias, Norbert (1989), El proceso de la civilización. Investigaciones sociogenéticas y psicogenéticas. México: Fondo de Cultura Económica, 2.ª ed.
Elias, Norbert (2000), Teoría del símbolo: un ensayo de antropología cultural. Barcelona: Península.
Flaco, Valerio (Valerius Flaccus 1997), Argonautiques. Paris: Les Belles Lettres.
France, Marie de (1971), Les lais, ed. Jean Rychner. Paris: Champion.
Frankfort, Henri (1934), «Gods and Myths on Sargonid Seals», Iraq, 1:1, pp. 2-29.
Frenk, Margit (2003), Nuevo corpus de la antigua lírica popular hispánica (siglos XV a XVII). México D. F.: Facultad de Filosofía y Letras, UNAM/El Colegio de México/Fondo de Cultura Económica.
Gangutia, Elvira (1994), Cantos de mujeres en Grecia. Madrid: Ediciones Clásicas.
Ginzburg, Carlo (1989), Storia notturna: una decifrazione del sabba. Torino: Einaudi.
Goff, Beatrice Laura (1963), Symbols of Prehistoric Mesopotamia. New Haven/London: Yale University Press.
Hatto, Arthur T. (1965), Eos: an enquiry into the theme of lovers’ meetings and partings at dawn in poetry. La Haya: Mouton.
Labat, René (1970), Les réligions du Prochain-Orient asiatique. Textes babyloniens, ugaritiques, hittites présentés et traduits par... [et al.]. Paris: Fayard.
Margueron, Jean-Claude (2007), «Une stèle du temple dit de Ninhursag», Akh Purattim, 2, pp. 123-134.
Méndez Ferrín, Xosé Luis (1966), O cancioneiro de Pero Meogo. Vigo: Fundación Fingoy.
Monmouth, Geoffrey de (2017), Historia de los reyes de Britania, trad. Luis Alberto de Cuenca. Madrid: Alianza Editiorial.
Map, Walter (1914), De Nugis Curialium, ed. James Montague Rhodes. Oxford: Anecdota Oxoniensia.
Morales Blouin, Egla (1981), El ciervo y la fuente, mito y folklore del agua en la lírica tradicional. Madrid: Porrúa.
Ogle, Marbury Bladen (1916), «The Stag-Messenger Episode», The American Journal of Philology, 37, pp. 387-416.
Ovidio, Publio (1941), Les amours, suivis de l’Art d’aimer, les Remèdes d’amour, De la manière de soigner le visage fémenin, trad. Émile Repert. Paris: Garnier.
Paredes, Juan (1995), Las narraciones de los ‘Libros de linhagens’. Granada: Universidad.
Perez, Marylène (1982), Contes et courtisans. Traduction du ‘De nugis curialium’ de Gautier Map. [Tesis de doctorado policopiada]. Lille: Université.
Rodas, Apolonio de (Apollonios de Rhodes, 1976), Argonautiques, ed. Francis Vian, trad. Émile Delage. Paris: Les Belles Lettres, 2.ª ed.
Steinkeller, Piotr (2019), «Texts, Art and Archaeology: An Archaic Plaque from Mari and the Sumerian Birth-Goddess Ninhursag», en De l’argile au numérique. Mélanges assyriologiques en l’honneur de Dominique Charpin. Leuven/Paris/Bristol: Peeters, pp. 977-1013.
Teòcrit (1963), Idil·lis, ed. y trad. Josep Alsina Clota. Barcelona: Fundació Bernat Metge.
Trubarac, Djordjina (2010), «La novena cantiga de Pero Meogo y los textos europeos con el motivo de la falsa excusa del agua enturbiada por un animal: análisis comparado», Analecta Malacitana Electrónica, 28, pp. 3-57.
Trubarac, Djordjina (2011), La falsa excusa del agua enturbiada por el ciervo: paralelismos ibéricos y balcánicos [Tesis doctoral]. Universidad Complutense de Madrid. En línea: <https://www.europeana.eu/en/item/9200101/BibliographicResource_1000126633065> [consulta: 21/12/2022].
Trubarac, Djordjina (2014), «Meogo 9 versus Texts with the Motif of a Transparent Excuse of Water Clouded by Stags or Horses: Outlining the Proto-model», Virtual Center for the Study of Galician Portuguese Lyric, 2, pp. 1-27. En línea: <https://blogs.commons.georgetown.edu/cantigas/publications/articles/volume-3-2018-issn-2332-1377/> [consulta 21/12/2022].
Vàrvaro, Alberto (1994), Apparizioni fantastiche. Tradizioni folcloriche e letteratura nel medioevo: Walter Map. Bologna: Il Mulino.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Vicenç Beltran Pepió
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Las opiniones y hechos consignados en cada artículo son de exclusiva responsabilidad de sus autores. La Universidad de Alcalá no se hace responsable, en ningún caso, de la credibilidad y autenticidad de los trabajos.
Los autores conservan los derechos sobre sus trabajos, aunque ceden de forma no exclusiva los derechos de explotación (reproducción, edición, distribución, comunicación pública y exhibición) a la revista. Los autores son, por lo tanto, libres de hacer acuerdos contractuales adicionales independientes para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, alojarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), siempre que medie un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
Los trabajos se publican bajo los términos estipulados en la Licencia de Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional Creative Commons (CC BY-NC-SA 4.0) que permite a terceros compartir la obra bajo las siguientes condiciones:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
CompartirIgual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la misma licencia del original.