El uso del sufijo latino -izare (-issare, -idiare) en los inicios de la literatura cristiana

Autores/as

  • Olivia Claire Cockburn Universidad Autónoma de Madrid

DOI:

https://doi.org/10.23808/rel.v10i0.87837

Palabras clave:

suffix; morphological loan; Christian literature; verbs.

Resumen

Desde que aparecen los primeros verbos latinos en -izare (-issare, -idiare) en las comedias de Plauto, el sufijo se vuelve cada vez más productivo en la lengua. Hoy, sigue siendo un recurso frecuente en la formación de nuevos verbos en las lenguas romances. El presente trabajo tiene como objetivo explorar el uso del sufijo -izare (-idiare) en la literatura cristiana de los ss. III -VI d.C. Nos centraremos en los textos y contextos en los que surgen los verbos dotados del sufijo en este periodo, así como la variante del sufijo empleado en cada caso (-izare o -idiare). Examinaremos la manera en la que se utiliza el sufijo para crear nuevos verbos y el valor semántico que lleva. Se prestará atención particular a los verbos que identificamos como creaciones dentro de la lengua latina (pulverizare ‘pulverizar’, martyrizare ‘convertirse en mártir’) puesto que son estos los verbos que nos proporcionan información importante acerca del valor que tenía el sufijo para el latinohablante de la época.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

28-12-2010

Cómo citar

Cockburn, O. C. (2010) «El uso del sufijo latino -izare (-issare, -idiare) en los inicios de la literatura cristiana», Revista de Estudios Latinos, 10, pp. 105–116. doi: 10.23808/rel.v10i0.87837.

Número

Sección

Artículos