ADRADA RAFAEL, Cristina
-
Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación Núm. 4 - Año 2002 - Reseñas
Virgilio Moya, La traducción de los nombres propios, Madrid, Cátedra, 2000, 223 pp.
Detalles TEXTO -
Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación Núm. 5 - Año 2003 - Reseñas
Michel Ballard, Le nom propre en traduction, Paris-Gap, Ophrys, 2001, 231 pp.
Detalles Texto -
Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación Núm. 8 - Año 2006 - Traducciones
Joseph KESSEL. Hollywood, ciudad de ilusiones. Traducido por:
Detalles Texto -
Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación Núm. 11 - Año 2009 - Reseñas
J. Delisle, La Traduction en citations, Ottawa, Les Presses de l’Université, 2007, 396 pp.
Detalles TEXTO -
Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación Núm. 12 - Año 2010 - Reseñas
R. Ramos Fernández y A. Ruiz Mezcua (eds), Traducción y Cultura. Lenguas cercanas y lenguas lejanas: los falsos amigos, Málaga, Encasa, 2008, 213 pp.
Detalles (TEXTO EN PDF) -
Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación Núm. 20 - Año 2018 - Varia
¿De profesión, intérprete? Entrevista con Mayra Parra y Sônia Fernandes, intérpretes en el Circo del Sol
Resumen (TEXTO EN PDF) -
Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación Núm. 22 - Año 2020 - Reseñas
Marie-Alice Belle y Álvaro Echeverri (eds.), «Pour une interdisciplinarité réciproque, Recherches actuelles en traductologie», Arras, Artois Presses Université, 2017, 198 págs.
Resumen (TEXTO EN PDF) -
Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación Núm. 21 - Año 2019 - Reseñas
María Carmen África Vidal Claramonte, Dile que le he escrito un blues: del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana, Madrid/Frankfurt am Main, Iberoamericana/Vervuert, 2017, 186 págs.
Resumen (TEXTO EN PDF)