Reflexiones sobre las Cantigas de Santa María y su relación con otros mariales romances
DOI:
https://doi.org/10.37536/RPM.2021.35.35.88790Palabras clave:
Cantigas de Santa María, Miracles de Nostre Dame, Milagros de Nuestra Señora, Vie des Peres, Milagros marianos romancesResumen
Hace ya décadas que Teresa Marullo señaló los Miracles de Nostre Dame del francés Gautier Coinci como una de las fuentes directas de las Cantigas de Santa María, aunque su opinión no fue compartida por todos. En este trabajo sostengo la tesis de Marullo, pero me centro más en la disposición formal de los Miracles que en su contenido (analizado por la estudiosa italiana). Después de observar otras colecciones romances más o menos contemporáneas (Milagros de Nuestra Señora de Berceo y la anónima Vies des Peres), considero que es muy probable que en el scriptorium alfonsí se conociese físicamente algún ejemplar de los milagros del francés y que este sirvió de modelo para la confección del libro de las Cantigas. Alfonso X se fijó en la alternancia de milagros y canciones, en su presentación como un libro acabado y encerrado entre un prólogo y un epílogo de carácter lírico. En estas canciones, Gautier rechazaba firmemente la poesía de carácter profano y exaltaba el amor divino, como hará también Alfonso X.
Descargas
Métricas alternativas
Citas
Alvar, Carlos (1977), La poesía trovadoresca en España y Portugal. Barcelona: Planeta/Real Academia de Buenas Letras.
Alvar, Carlos (2020), «Alfonso X, mecenas de la poesía», en Elvira Fidalgo (ed.), Alfonso el Sabio: cronista y protagonista de su tiempo. Logroño: Cilengua, pp. 137-161.
Anton, Karl-Heinz (1988), Los «Miraculos Romançados» de Pedro Marín. Edición crítica, introducción e índices. Abadía de Silos: Studia Silensia.
Ardemagni, Enrica (1990), «La penitencia en las obras de Gonzalo de Berceo», Revista de Literatura Medieval, 2, pp. 131-140.
Baños Vallejo, Fernando (ed.) (1997), Gonzalo de Berceo. Milagros de Nuestra Señora. Barcelona: Crítica.
Bautista, Francisco (2017), «Alfonso X, Bernardo de Brihuega y la General estoria», Atalaya, 17. DOI: <https://doi.org/10.4000/atalaya.2954>.
Beltrán, Vicente (2005), La corte de Babel. Madrid: Gredos.
Bériou, Nicole, Jacques Berlioz y Jacques Longère (1991), Prier au Moyen-
Âge. Pratiques et expériences (ss. V-XV). Turnhout: Brepols.
Cabré, Miriam (2017), «La Vierge dans les poésies de Cerveri di Girona», en Paul Bretel, Michel Adroher y Aymat Catafau (eds.), La Vierge dans les arts et les littératures du Moyen Âge. Paris: Honoré Champion, pp. 91-102.
Chico Picaza, M.ª Victoria (2011), «La visión de “sones” y “trobas”. Composición pictórica y estilo en la miniatura del Códice Rico», en Laura Fernández Fernández y Juan Carlos Ruiz Souza (coords.), Cantigas de Santa María. El Códice Rico, Ms. T-I-1, RBME (2 vols.). Madrid: Patrimonio Nacional/Testimonio Compañía Editorial, vol. II, pp. 411-442.
Clark, Robert L. (2006), «Gautier’s Wordplay as Devotional Ecstasy», en Kathy. M. Krause y Alison Stones (eds.), Gautier de Coinci. Miracles, Music and Manuscripts. Turnhout: Brepols, pp. 113-125.
Díaz y Díaz, Manuel (1962), «La obra de Bernardo de Brihuega, colaborador de Alfonso X», Strenae. Estudios de Filología e Historia dedicados al Prof. Manuel García Blanco, Filosofía y Letras, 16, pp. 145-161.
Donà, Carlo (1997), «Il racconto. 2. La tradizione religiosa», en Mario Mancini (ed.), La letteratura francese medievale. Bologna: Il Mulino, pp. 276-292.
Dondaine, Alain (1974), «Les éditions de Vitas Sanctorum de Roderic Cerrato», Studia Anselmiana, 63, pp. 5-14.
Ducrot-Grandereye, Arlette (1980), Études sur les Miracles de Notre Dame de Gautier de Coincy [1932]. Genève: Slatkine.
Duys, Kathryn A. (2006), «Gautier de Coinci’s Miracles de Nostre Dame: Manuscript List», en Kathy M. Krause y Alison Stones (eds.), Gautier de Coinci. Miracles, Music and Manuscripts. Turnhout: Brepols, pp. 345-366.
Faulhaber, Charles (1972), Latin Rhetorical Theory in Thirteenth and Fourteenth Century Castile. [California]: University California Press.
Fernández Fernández, Laura (2005), «Historia florentina del Códice de las Cantigas de Santa María Ms. B.R. 20, de la “Biblioteca Palatina” a la “Nazionale Centrale”», Reales Sitios, 164, pp. 18-29.
Fernández Fernández, Laura (2011), «Este livro, com’ achei, fez á onr’ e á loor da virgen santa maria. El proyecto de las Cantigas de Santa María en el marco del escritorio regio. Estado de la cuestión y nuevas reflexiones», en Laura Fernández Fernández y Juan Carlos Ruiz Souza (coords.), Cantigas de Santa María. El Códice Rico, Ms. T-I-1, RBME (2 vols.). Madrid: Patrimonio Nacional/Testimonio Compañía Editorial, vol. II, pp. 43-78.
Fidalgo Francisco, Elvira (2001), «Lo que nos dice la cantiga 130», en Manuel Alonso García et al. (eds.), Literatura y cristiandad. Homenaje a Jesús Montoya Martínez. Granada: Universidad de Granada, vol. I, pp. 339-349.
Fidalgo Francisco, Elvira (2012-2013), «La gestación de las Cantigas de Santa Maria en el contexto de la escuela poética gallego-portuguesa», Alcanate, 8, pp. 17-42.
Fita, Fidel (1885), «Cincuenta leyendas de Gil de Zamora, combinadas con las Cantigas de Alfonso el Sabio», Boletín de la Real Academia de la Historia, 7, pp. 54-141.
Koenig, Frederic (ed.) (1955, 1961, 1966, 1970), Les Miracles de Nostre Dame par Gautier de Coinci (4 vols.). Genève: Droz.
Kuntsmann, Pierre (ed.) (1982), Le Gracial. Ottawa: Publications de l’Université d’Ottawa.
Kunstmann, Pierre (2006), «L’Annominatio chez Gautier: vocabulaire et syntaxe», en Kathy. M. Krause y Alison Stones (eds.), Gautier de Coinci. Miracles, Music and Manuscripts. Turnhout: Brepols, pp. 101-112.
Lecoy, Félix (ed.) (1987-1999), La Vie des Peres. Paris: Société des Anciens Textes Français (3 vols.).
Martins, Mario (1963), «Bernardo de Brihuega, compilador do Livro e legenda que fala de todolos feitos e paixões dos Santos Mártires», Brotéria, 76, pp. 413-423.
Marullo, Teresa (1934), «Osservazioni sulle Cantigas di Alfonso X e sui Miracles di Gautier de Coinci», Archivum Romanicum, 18:4, pp. 495-539.
Mettmann, Walter (ed.) (1986-89), Alfonso X, el Sabio. Cantigas de Santa Maria. Madrid: Castalia (3 vols.).
Mettmann, Walter (1991), «Os Miracles de Gautier de Coinci como fonte das Cantigas de Santa María», Estudos portugueses. Homenagem a Luciana Stegagno Picchio. Lisboa: DIFEL, pp. 79-84.
Miquel Juan, Matilde (2017), «La capilla real de la santa cruz en la catedral de Toledo. reliquias, evocaciones, uso y decoración», Anuario de estudios medievales, 47:2, pp. 737-768.
Nascimento, Aires Augusto (ed.) (2004), Miragres medievais numa colectânea mariana alcobacense. Lisboa: Colibri.
Paredes, Juan (2010), El cancionero profano de Alfonso X el Sabio. Edición crítica, con introducción, notas y glosario. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela (Verba, Anexo 66).
Parkinson, Stephen y Deirdre Jackson (2006), «Collection, Composition and Compilation in the Cantigas de Santa Maria», Portuguese Studies, 22, pp. 159-172.
Parkinson, Stephen (2011), «The Cantigas de Santa Maria as Miracle Collection», en Laura Fernández Fernández y Juan Carlos Ruiz Souza (coords.), Cantigas de Santa María. El Códice Rico, Ms. T-I-1, RBME (2 vols.). Madrid: Patrimonio Nacional/Testimonio Compañía Editorial, vol. II, pp. 83-104.
Pichel, Ricardo (2021), «Las Vidas y Pasiones de los apóstoles de Bernardo de Brihuega a la luz de un nuevo testimonio castellano», en Marina Serrano Marín, Belén Almeida y Fernando Larraz (eds.), Babel a través del espejo. Homenaje a Joaquín Rubio Tovar. Alcalá de Henares: Editorial Universidad de Alcalá, pp. 55-67.
Pinto-Mathieu, Élisabeth (2009), La «Vie des Pères». Genèse de contes religieux du XIIIe siècle. Paris: Champion.
Resende de Oliveira, Antonio (1995), Trobadores e xograres. Contexto histórico. Vigo: Xerais.
Rossi, Germán y Santiago Disalvo (2009), «El trovador y la rosa: huellas de las chansons marianas de Gautier de Coinci en las Cantigas de Santa María de Alfonso X», Medievalia, 41, pp. 42-59.
Salvador Martínez, H. (2003), Alfonso X, el Sabio. Una biografía. Madrid: Ediciones Polifemo.
Sánchez Ameijeiras, Rocío (2002), «Imaxes e teoría da imaxe nas Cantigas de Santa María», en Elvira Fidalgo, As Cantigas de Santa María. Vigo: Xerais, pp. 247-330.
Stones, Alison (2006), «Owners of Miracles de Nostre Dame Manuscripts», en Kathy M. Krause y Alison Stones (eds.), Gautier de Coinci. Miracles, Music and Manuscripts. Turnhout: Brepols, pp. 407-442.
Stones, Alison (2010), «Les prières de Gautier de Coinci, leur distribution et leur réception d’après la tradition manuscrite», en Olivier Collet y Yasmina Foehr-Janssens (eds.), Le recueil au Moyen âge. Texte, Codex et Contexte. Turhout: Brepols, pp. 237-267.
Uría, Isabel (1997), «Clerecía y letras vernáculas en el siglo XIII», en Fernando Baños Vallejo (ed.), Gonzalo de Berceo. Milagros de Nuestra Señora. Barcelona: Crítica, pp. ix-xxvi.
Valmar Cueto, Leopoldo (ed.) (1990), Alfonso el Sabio. Cantigas de Santa Maria [1889]. Madrid: Real Academia Española.
Zink, Michel (2003), Poésie et conversion au Moyen Âge. Paris: PUF.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 Elvira Fidalgo Francisco
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Las opiniones y hechos consignados en cada artículo son de exclusiva responsabilidad de sus autores. La Universidad de Alcalá no se hace responsable, en ningún caso, de la credibilidad y autenticidad de los trabajos.
Los autores conservan los derechos sobre sus trabajos, aunque ceden de forma no exclusiva los derechos de explotación (reproducción, edición, distribución, comunicación pública y exhibición) a la revista. Los autores son, por lo tanto, libres de hacer acuerdos contractuales adicionales independientes para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, alojarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), siempre que medie un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
Los trabajos se publican bajo los términos estipulados en la Licencia de Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional Creative Commons (CC BY-NC-SA 4.0) que permite a terceros compartir la obra bajo las siguientes condiciones:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
CompartirIgual — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la misma licencia del original.