¿Puede traducirse un movimiento? Apuntes sobre los límites del ciclo institucional

Autores/as

  • Fruela Fernández Universitat de les Illes Balears

Palabras clave:

15M, Podemos, traducción y política, Antonio Gramsci, intelectuales en política.

Resumen

El ciclo político abierto con el 15M se ha caracterizado por la importancia de la traducción, entendida como práctica lingüística y cultural, pero también como metáfora de la acción política. En este texto se estudia de manera sintética los usos del concepto de “traducción” en el discurso de distintos miembros de Podemos y se plantea cómo dichos usos son reveladores tanto de ciertos avances como de importantes limitaciones del proyecto político del partido.

Citas

Boothman, D. 2010. “Translation and Translatability: Renewal of the Marxist Paradigm”, pp. 107-133 en Gramsci, Language, and Translation, edited by P. Ives and R. Lacorte. Maryland: Lexington Books.

Bray, M. 2013. Translating Anarchy: The Anarchism of Occupy Wall Street. London: Zero Books.

Butler, J. 2000. “Competing Universalities”, pp. 136-181 en Contingency, Hegemony, Universality. Contemporary Dialogues on the Left, edited by J.

Butler, E. Laclau and S. Zizek. London: Verso Books.

Cano, G. 2015. Fuerzas de flaqueza. Nuevas gramáticas políticas. Madrid: Catarata.

Fernández, F. 2018. “Podemos: politics as a “task of translation”’, Translation Studies, 11(1): 1-16.

Fernández, F. 2019. “Política y traducción expandida tras el 15M”, pp. 154-166 en España después del 15M, editado por J. Cagiao e I. Touton. Madrid: Catarata.

Fernández, F. (en prensa). Translating the Crisis: Politics and Culture in Spain after the 15M. Abingdon: Routledge.

Gramsci, A. [1929-1935] 1975. Quaderni del Carcere. Edición de V. Gerratana. Turín: Einaudi.

Guedán, M. 2016. Podemos. Una historia colectiva. Madrid: Akal.

Iglesias, P. y Nega. 2013. ¡Abajo el régimen! Conversaciones entre Pablo Iglesias y Nega. Barcelona: Icaria.

Martínez López, G. y P. Elorduy. 2017. ‘Pablo Iglesias: “Cometeríamos un error si pensáramos que nos tenemos que parecer al PSOE”’. El Salto, 21 de mayo, (enlace).

Moreno-Caballud, L. 2017. Culturas de cualquiera. Madrid: Acuarela.

Moreno Pestaña, J.L. 2019. Retorno a Atenas. La democracia como principio antioligárquico. Madrid: Siglo XXI.

Negri, A. y M. Hardt. 2009. Commonwealth. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Negri, A. y M. Hardt. 2017. Assembly. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Santos, Boaventura de Sousa. 2006. The Rise of the Global Left: The World Social Forum and Beyond. London: Zed Books.

Soto-Trillo, E. 2015. “El laboratorio boliviano de Íñigo Errejón”. Estudios de Política Exterior, junio 16, (enlace).

Descargas

Publicado

2020-05-26

Cómo citar

Fernández, F. (2020). ¿Puede traducirse un movimiento? Apuntes sobre los límites del ciclo institucional. Encrucijadas. Revista Crítica De Ciencias Sociales, 19, r1903. Recuperado a partir de https://recyt.fecyt.es/index.php/encrucijadas/article/view/80527