La finalidad política de las traducciones económicas. George Grenville en la Ilustración española

Autores/as

  • Jesús Astigarraga

Palabras clave:

Circulación internacional de las ideas político-económicas, Ilustración española, Hacienda pública, Opinión pública, Transparencia pública

Resumen

Durante la segunda mitad del siglo xviii los países europeos fueron testigos de una intensa circulación de traducciones de obras de contenido económico-político. En el caso de España, esta activa labor traductora no estuvo desligada del contexto político que la acogió, más bien, al contrario, fue en buena medida instigada y tutelada por los grandes actores políticos de ese momento para quienes las diferentes experiencias extranjeras podían resultar útiles como modelo de las reformas económicas y políticas. El objeto de análisis de este trabajo han sido los escritos económicos del ministro de Hacienda de Gran Bretaña George Grenville y su circulación a través de Francia y España, destacándose el papel «mediador» que en este segundo país desempeñó Domingo Marcoleta, el traductor de sus escritos. En este intenso proceso de transmisión y diseminación de ideas se hallaban implicados dos ejes fundamentales de la discusión político-económica de la España del último tramo del siglo xviii : la modernización de la Hacienda y la transparencia informativa, en particular, respecto a las cuestiones económicas y hacendísticas. 

Descargas

Número

Sección

ESTUDIOS

Métrica