Consecuencias imprevistas de la dominación anglófona en las ciencias sociales y jurídicas

Patricia Faraldo Cabana

Resumen


Dos hechos aparentemente independientes en la evolución de la producción científica socio-jurídica están vinculados, sin responder a un plan consciente: la expansión del inglés y las evaluaciones bibliométricas. El esfuerzo de “traducción” que supone la conversión de la investigación en estas ciencias a un idioma no nativo no remite solo a la dificultad de expresarse en otra lengua. Remite también a una manera de argumentar vinculada a la comunidad científica que suele comunicarse, respecto a un mismo tema, en un mismo idioma, así como a diferencias sobre los medios empleados para la difusión de información científica. Los investigadores nativos no se enfrentan a estos retos. Trabajan en un contexto de afinidad entre el sistema de publicación científica y los métodos bibliométricos de evaluación de su trabajo, afinidad que pivota sobre el empleo del mismo idioma y que refleja una tradición académica que va mucho más allá de la expresión lingüística.

Palabras clave


Sesgo lingüístico, jerarquía del conocimiento, evaluación de la investigación, ciencias sociales y jurídicas, métodos bibliométricos

Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.22325/fes/res.2018.57

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


ISSN: 1578-2824