El influjo extranjero en la medicina española de la segunda mitad del siglo XIX. Una evaluación cuantitativa

Autores/as

  • Cristina Riera Climent Universidad de Extremadura
  • Antonio Pulgarín Guerrero Universidad de Extremadura
  • José M. Cobos Bueno Universidad de Extremadura

Palabras clave:

Medicina, España, Siglo XIX, Evaluación cuantitativa, Bibliografía médica, Influjo extranjero, Libreros.

Resumen

El objetivo del trabajo es recoger las versiones castellanas de obras médicas, traducidas de otros idiomas, en el período comprendido entre 1850 y 1900. Los resultados han sido elocuentes: 1035 obras traducidas en este medio siglo, 525 autores de esas obras, un predominio de traducciones de libros franceses, un total de 439 traductores, más de 300 editores implicados, una gran dispersión de lugares de edición y, en cuanto a los temas tratados en la obras traducidas, prácticamente todas las disciplinas fueron recogidas. El presente estudio contribuye de forma original al conocimiento de la comunicación de la medicina española con el extranjero en el periodo considerado. Se constata la importancia que tuvieron, en la difusión, las editoriales y libreros de la época, así como la de los traductores. La medicina española recibió un marcado influjo de nuestros vecinos franceses, superior al de otros países.

Descargas

Publicado

2019-12-22

Número

Sección

Artículos

Artículos más leídos del mismo autor/a

Nota: Este módulo requiere de la activación de, al menos, un módulo de estadísticas/informes. Si los módulos de estadísticas proporcionan más de una métrica, selecciona una métrica principal en la página de configuración del sitio y/o en las páginas de propiedades de la revista.