Sous le regard d’Hermes

Autores/as

  • Suzanne RINGLER Intérprete independiente

Resumen

La autora, intérprete de conferencia, expone su visión de su profesión tal como se manifiesta en el revelador mito de Hermes, intérprete entre los dioses y el pueblo, y en la hermenéutica a lo largo de su historia en Europa. Examina esa visión en la experiencia de los primeros intérpretes de América y concluye que esa visión lleva en sí un concepto de intérpretación como la capacidad de vivir en varias culturas dentro de la gran cultura unitaria del planeta actual, la República Universal, preconizada por Víctor Hugo. Demuestra la vigencia de este concepto de la profesión tal como se ha constituido en el siglo XX, con la conferencia internacional y la interpretación simultánea. Palabras clave: Intérpretes, hermenéutica, multilingüismo, multiculturalismo, coexistencia de culturas, la sociedad global. Abstract Under Hermes’ Eyes Suzanne RINGLER The myth of Hermes, interpreter between gods and humans, is invoked to reveal the concept of hermeneutics in modern Europe. This concept is illustrated with the experience of the first European interpreters in the Americas and in the present situation where many cultures coexist in the same historic space. Key words: Interpreters, hermeneutics, multilingualism, coexistence of cultures, the global village.

Descargas

Publicado

2009-05-04

Número

Sección

Artículos