¿Plagio o apropiación? Un estudio sobre las influencias internacionales en los contenidos sobre la enseñanza de las ciencias del Diccionario de Pedagogía de la Editorial Labor (1936)
Resumen
El Diccionario de Pedagogía publicado en 1936 por la editorial Labor constituye una obra poco explorada a pesar de sus dimensiones y alcance. En el mismo año de su publicación, el pedagogo Lorenzo Luzuriaga afirmaba que se trataba de una traducción del Lexikon der Pädagogik der Gegenwart (1930-1932) de Josef Spieler, publicado por la editorial católica Herder, y que la obra de Labor tenía, por tanto, carácter confesional. En 1960, Luzuriaga retomó el tema, esta vez afirmando que provenía de otra de las obras de Herder, el Lexikon der Pädagogik de E. M. Roloff.
Para evaluar las influencias internacionales en los contenidos relativos a la enseñanza de las ciencias en el Diccionario de Pedagogía, nos planteamos dos objetivos. En primera instancia, determinar si sus ocho entradas sobre la enseñanza de materias científicas proceden de los diccionarios alemanes de Spieler y Roloff, como indicó Luzuriaga. En relación con el posible origen alemán de ese contenido, evaluamos su carácter confesional a partir del estudio de las referencias a la educación sexual en las entradas sobre enseñanza de las ciencias, así como las aportaciones sobre este tema de la profesora normalista Margarita Comas Camps (Alaior, 1892- Exeter, 1972), una de las colaboradoras del Diccionario… de Labor. En segundo lugar, analizamos la naturaleza de las recomendaciones bibliográficas que ofrecen las mencionadas entradas del Diccionario de Pedagogía.
Concluimos que los contenidos sobre la enseñanza de las materias científicas en el Diccionario de Pedagogía fueron adaptados, en gran medida, de una traducción del Lexikon… de Spieler, un detalle que Labor ocultó a sus lectores. En el campo de la enseñanza de las ciencias, el Diccionario… ejemplifica un proceso de apropiación del conocimiento a través de una traducción adaptada que hoy podría interpretarse como un plagio. No obstante, la obra facilitó la difusión en España de las metodologías y recursos propuestos por autores cercanos a la Escuela Nueva alemana para el aprendizaje de las ciencias a través del contacto con la naturaleza, a los que de otro modo los lectores españoles habrían tenido difícil acceso.
Nuestro estudio de la bibliografía añadida de las entradas revela el esfuerzo que Labor realizó para reunir referencias internacionales de otros países europeos, así como de América Latina y EE. UU.