Conversation authentique et dialogue théâtral : comparaison des emplois du marqueur discursif donc en co(n)texte
Palabras clave:
valores semántico-pragmáticos, marcador discursivo, conversación, teatro, corpusResumen
Résumé
Nous nous proposons dans le présent article de comparer les valeurs sémantico-pragmatiques du marqueur discursif donc dans un corpus de français parlé, les deux premières sections du Minnesota Corpus (Kerr, 1983), et un corpus dramatique, la pièce de théâtre Le Mariage de Figaro de Beaumarchais. Nous partons des études linguistiques antérieures de donc et de nos propres travaux (2010, 2013) pour analyser les emplois de cette unité lexicale dans le Minnesota Corpus et pouvoir nous focaliser ensuite sur cette comparaison. Notre objectif est double : d’un côté, nous examinons si les emplois de donc sont les mêmes dans les deux corpus et, d’un autre côté, nous étudions comment ces emplois sont distribués, d’un point de vue quantitatif, à l’intérieur du corpus de conversation naturelle et à l’intérieur de celui du dialogue de théâtre.