Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación
Current
Archives
About
About the Journal
Submissions
Editorial Team
Privacy Statement
Contact
Search
Search
Login
Search
Search
Home
/
Archives
/
Núm. 6 - Año 2004
Núm. 6 - Año 2004
Published:
2009-05-06
Introducción
Traducciones cotidianas
Agustín RUBIO SEMPER
13-15
Texto (Español (España))
Artículos
Un enfoque hermenéutico de la traducción cultural
Denitsa BOGOMILOVA ATANASOVA
19-39
Texto (Español (España))
Un nuevo enfoque de la traducción en la enseñanza comunicativa de las lenguas
Carmen CUÉLLAR LÁZARO
41-57
Texto (Español (España))
Revisión del concepto de norma en los Estudios de Traducción
María del Rosario DE FELIPE BOTO
59-74
Texto (Español (España))
El procesamiento del texto como lenguaje natural
Martín J. FERNÁNDEZ ANTOLÍN
75-98
Texto (Español (España))
Saxo Gramático, Traductor
Santiago IBÁÑEZ LLUCH
99-134
Texto (Español (España))
Kindernovelle
, introducción a un modelo de análisis didáctico del texto origen y la labor de documentación necesaria para la traducción literaria
Ana MUÑOZ GASCÓN
135-153
Texto (Español (España))
Necesidad de la provisión de un servicio de intérpretes en los hospitales
María Sonsoles SÁNCHEZ-REYES PEÑAMARÍA, Manuel MARTÍN CASADO
155-168
Texto (Español (España))
Sobre la historia de la traducción en España: algunos errores recientes
Julio César SANTOYO MEDIAVILLA
169-182
Texto (Español (España))
Los linajes de la traducción en Argentina: política de la traducción, génesis de la literatura
Graciana VÁZQUEZ VILLANUEVA
183-202
Texto (Español (España))
Reseñas
Elena Sánchez Trigo & Oscar Díaz Fauces (eds), Traducción & Comunicación v.3, Vigo, Servicio de publicaciones de la Universidad de Vigo, 2002, 162 pp.
Susana ÁLVAREZ ÁLVAREZ
205-208
Texto (Español (España))
J.M. Bravo Gozalo (ed), Nuevas perspectivas de los Estudios de Traducción, Valladolid, Universidad de Valladolid: Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial, 2002, 378 pp.
Verónica ARNÁIZ UZQUIZA
209-214
Texto (Español (España))
O. Díaz Fouces, M. García González & J. Costa Carreras (eds), Traducció i dinámica sociolingüística, Barcelona: Libres de l’índex, 2002.
Isabel GARCÍA IZQUIERDO
215-222
Texto (Español (España))
Mª José Hernández Guerrero, Marcel Schwob, escritor y traductor, Ed. Alfar, Sevilla 2002, 270 pp.
María Azucena MACHO VARGAS
223-226
Texto (Español (España))
Michel Ballard & Ahmed El Kaladi, Traductologie, linguistique et traduction, Arras, Artois Presses Université, 2003, 305 pp.
Ana María MALLO LAPUERTA
227-230
Texto (Español (España))
Varios autores, Coloquio Internacional, la traducción monacal. Valor y función de las traducciones de los religiosos a través de la historia. Biblioteca electrónica de la Excma. Diputación Provincial de Soria. Num. 1, Soria, 2001, 270 pp.
Ana MUÑOZ GASCÓN
231-233
Texto (Español (España))
Rabadán, R. & Fernández Nistal, P., La traducción inglés-español: fundamentos, herramientas, aplicaciones. León: Universidad de León, 2003. 186 pp.
Juan Miguel ZARANDONA FERNÁNDEZ
235-237
Texto (Español (España))
Traducciones
Lai de Narciso Relato anónimo del siglo XII en versos octosílabos, Lai de Narciso. Traducción del francés antiguo y presentación de:
Mario Botero García
241-256
Texto (Español (España))
Georg HEYM, Una tarde. Traducido por:
Alfonso Corbacho Sánchez
257-263
Texto (Español (España))
Bessie HEAD, Prólogo a Brujería. Traductores:
Laura Cantora, Ruth García-Ciaño, Erika González, Isabel Maiso, Gloria Martínez, Javier Martínez, Paloma Mellado, Ignacio Muñoz, (Coordinador: Juan Miguel Zarandona)
265-266
Texto (Español (España))
Afterword to Preface to Witchcraft
Craig MacKENZIE
267-269
Texto (Español (España))
Varia
“La carta dirigida a los españoles americanos”, una carta que recorrió muchos caminos
Georges L. BASTIN, Elvia R. CASTRILLÓN
273-290
Texto (Español (España))
Introducción al cine alemán a través de la traducción al español de los títulos de películas
Alfonso CORBACHO SÁNCHEZ
291-312
Texto (Español (España))
Developed By
Open Journal Systems
Language
English
Español (España)