Power relations and translation inequality in China

Autores/as

  • Xianbin HE Guangdong Polytechnic Normal University, China

Resumen

La traducción en China hacia y desde el japonés y el inglés prueba la hipótesis de que los juegos diferenciales de poder influencian el flujo y la recepción de traducciones. El concepto de fluidez ha dominado la tradición china, sin embargo, algunos estudiosos abogan por la extranjerización para la traducción inglés-chino, y la domesticación para la combinación japonés-chino, es decir, hay mucho más respeto por el inglés tanto como lengua origen como lengua meta. Este hecho probaría el poder que ejerce el dominio del inglés y sus variantes culturales en la elección de estrategias de traducción. Al definir y clasificar el dominio de una lengua, es necesario tener en cuenta no solo el poder de dicha lengua a nivel mundial y regional, sino la fuerza relativa de una lengua en relación con la otra, lo cual resultaría muy beneficioso a la hora de estudiar la traducción entre determinados países. Palabras clave: relaciones de poder, la traducción en China, intercambios interculturales. Abstract Power Relations and Translation Inequality in China Xianbin HE Chinese translation to and from Japanese and English verifies the hypothesis that power differential influences the flow and reception of translations. Fluency has dominated the Chinese tradition. But some scholars recently advocate foreignization for E-C translation and domestication, for C-E translation. English is much more respected as a source and target language. This indicates the power of English dominance and cultural variations in translation strategies. In defining and classifying language dominance, one needs to take into account not only the power of a language at the world and regional levels, but also the relative strength of one language in relation to the other. This may better accommodate the translation between specific countries. Key words: power relations, Chinese translation, intercultural exchange.

Publicado

2009-05-10

Número

Sección

Artículos