Pensamiento ilustrado y ciencia traducida

Autores/as

  • Javier VILLORIA VILLORIA Universidad de Granada

Resumen

En este estudio se presenta una visión global de Antonio José Navarro como sacerdote, como científico y como traductor. Fue un distinguido cura ilustrado, representativo del siglo XVIII español. Sin embargo, dedicó sus mayores esfuerzos a la ciencia y estudio de la naturaleza, a ejemplo de la escuela naturalista francesa. Como naturalista preocupado por lograr el bienestar de sus conciudadanos se sirvió de la ciencia para conseguir este empeño. La traducción fue la herramienta para culminarlo. Utilizó la traducción de formas diferentes: como formación e información y como base metodológica de trabajo para sus hallazgos. No obstante, éste no fue para Navarro un mero trasvase de ideas y textos. Tuvo la habilidad de enriquecerlos con sus observaciones personales de la naturaleza. Palabras clave: Sacerdote, Biología, Ciencias Naturales, Amigos del País. Abstract Enlightened Thinking and Translated Science Javier VILLORIA VILLORIA This paper offers a global view of Antonio José Navarro as priest, scientist and translator. He was a prominent enlightened priest, representative of the Spanish XVIII century. However, his secret and strong efforts were devoted to science and nature, following the steps of the French Naturalist School. He was a passionate naturalist concerned with the well being of his fellow countrymen. Science was the path to fulfill this endeavour, and translation the best tool to achieve it. He used translation in different ways: as scientific data and research, and as methodological basis for his findings. Nevertheless, to Navarro translation was not a mere carrier of ideas and texts, he had the ability to enrich them with his personal observations of nature. Key words: Priest, Biology, Natural Science, Amigos del País.

Descargas

Publicado

2009-05-09

Número

Sección

Artículos