Traducción y posmodernidad: una relación necesaria

Autores/as

  • Javier ORTIZ GARCÍA Universidad Autónoma de Madrid

Resumen

En el presente artículo se analiza y se estudia la «invisibilidad del traductor según los postulados de Barbara Godard y Lawrence Venuti, y para ello nos servimos de las teorías textuales de Roland Barthes, Michael Foucault y Jacques Derrida. A lo largo del proceo traductológico vemos cómo la textualidad tradicional pasa a considerarse una intertextualidad, para finalmente convertirse en hipertextualidad computacional. De acuerdo con este procedimiento, la «invisibilidad» del traductor deja de tener vigencia, en cuanto que el texto en sí mismo ya ofrece una invisibilidad plural. Palabras clave: Traducción, postmodernismo, invisibilidad, hipertexto. Abstract Translation and Postmodernity: A Necessary Relation Javier ORTIZ GARCÍA This paper analyzes and studies the translator's "invisibility" according to Lawrence Venuti and Barbara Godard's principles; for that, we use the textual theories carried out by Roland Barthes, Michel Foucault and Jacques Derrida. Throughout the translation process, we show how the traditional textuality becomes intertextuality and this finally turns into a computational hypertextuality. According to this process, the translator's concept is not valid any more, inasmuch the text itself is already considered as an invisible plural item. Key words: Translation, postmodernism, invisibility, hypertext.

Descargas

Publicado

2009-05-09

Número

Sección

Artículos