Ludwig Tieck’s unconventional mediation between cultures: a reassessment of <em>Herr von Fuchs</em>

Autores/as

  • Purificación RIBES TRAVER Universidad de Valencia

Resumen

El objetivo del presente artículo es destacar la importancia de la adaptación alemana del Volpone de Ben Jonson, realizada por el autor pre-romántico Ludwig Tieck. A pesar de que es opinión generalizada entre los críticos que sólo una traducción literal puede trasladar adecuadamente esta comedia satírica a otra lengua, el análisis de Herr von Fuchs pone de relieve que Tieck, mediante su original adaptación de Volpone, logró su propósito de convertir esta comedia jacobina en algo plenamente vigente para sus contemporáneos. La transformación hipertextual que Tieck realizó del hipotexto de Ben Jonson para adecuarlo a los postulados estéticos del pre-romanticismo es tan profunda que afecta, no sólo a su tono y estilo, sino también a la estructura de la obra y a la caracterización de sus personajes. El resultado es una comedia crítica que, mediante recursos cómicos, pone en entredicho la opinión generalizada sobre aspectos relativos a la política, el amor y la educación, a pesar de lo cual la crítica a menudo ha sido incapaz de percibir la sutil ironía de Herr von Fuchs, reiterando que esta incisiva adaptación de Volpone "domestica" la fiereza satírica del original. Palabras clave: Tieck, Herr von Fuchs, mediación intercultural, re-evaluación. Abstract Ludwig Tieck’s unconventional mediation between cultures: a reassessment of Herr von Fuchs Purificación RIBES TRAVER The aim of the present article is to cast light on Ludwig Tieck’s significant contribution as German pre-Romantic adapter of Jonson’s Volpone. In spite of the widespread assumption among critics that Jonson’s satiric comedy can only be successfully rendered by means of a literal translation, attention to Tieck’s highly creative adaptation of Volpone shows that he succeeded in making this Jacobean comedy fully significant to his contemporaries. Tieck’s hypertextual transformation of Jonson’s hypotext is as thorough as his pre-Romantic worldview required it and it affects not only the play’s language and tone but also its structure and character construction. The outcome is a challenging comedy that humorously questions the reader’s and spectator’s views on politics, love and education, in spite of which critics have seldom grasped the play’s subtle irony and have often mistaken its amiable tone for conventional tameness. Key words: Tieck, Herr von Fuchs, cultural mediation, reassessment.

Publicado

2011-11-03

Número

Sección

Artículos