Audiovisual translation learning platform: a new tool for audiovisual translation training

Autores/as

  • Marta ARUMÍ Universitat Autònoma de Barcelona
  • Jordi CARRABINA Universitat Autònoma de Barcelona
  • Anna MATAMALA Universitat Autònoma de Barcelona
  • Bartolomé MESA-LAO Universitat Autònoma de Barcelona
  • Pilar ORERO Universitat Autònoma de Barcelona
  • Javier SERRANO Universitat Autònoma de Barcelona

Resumen

ABSTRACT: The article aims to describe AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform), a new tool devised by a team made up of researchers from both the translation and engineering departments at the Universitat Autònoma de Barcelona which looks to foster self-learning in the main modes of audiovisual translation (dubbing, subtitling, voice-over, audio description, subtitling for the deaf and hard-of-hearing). The entire project development process is presented, with the article describing the main phases and showing in detail the final results as well as the end users’ feedback.

Key words: Audiovisual translation, Media accessibility, Didactics, Self-learning, EHEA.

 

RESUMEN: El artículo describe AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform), una nueva herramienta creada por un equipo de investigadores de los departamentos de Traducción e Ingeniería de la Universitat Autònoma de Barcelona que pretender promover el autoaprendizaje de las principales modalides de traducción audiovisual (doblaje, subtitulado, voces superpuestas, audiodescripción, subtitulado para sordos). El artículo explica cómo se ha desarrollado el proyecto, sus fases principales y los resultados finales, así como la evaluación por parte de los usuarios.

Palabras clave: traducción audiovisual, accesibilidad a los medios, didáctica, autoaprendizaje, EEES.

Publicado

2014-09-30

Número

Sección

Artículos