Las cadenas léxicas como exponentes de coherencia textual en la pragmática escrita de la interlingua
Resumen
La pragmática de la interlingua, aunque de reciente aparición dentro de la teoría que explica la adquisición de una L2, ha demostrado que permite analizar el comportamiento pragmalingüítico de los hablantes no-nativos de una lengua de modo más preciso que otras aproximaciones sociopragmáticas. A través de los resultados de una investigación empírica pretendemos contribuir a esta línea de trabajo aportando las conclusiones de un estudio realizado con hablantes nativos (HN) y no-nativos (HNN). A partir del estudio comparativo de las cadenas de cohesión léxica que los dos grupos de sujetos utilizan en la construcción de la coherencia textual pretendemos averiguar si la competencia retórica de los HNN seria paralela a su competencia gramatical y, por lo tanto, inferior a la de los HN, o si, por el contrario, no es así, debido a la posible transferencia de patrones retóricos de la LI en los HNN. Para ello hemos aplicado el modelo de redes de cadenas léxicas de Hoey (1991). Los resultados del trabajo sugieren que arribas competencias, la gramatical y la retórica no contemplan paralelismo alguno en el uso que hacen ambos grupos de sujetos.